jf-roku/locale/bg/translations.ts
Stefan e947fc44b6 Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 26.2% (66 of 251 strings)

Translation: Jellyfin/Jellyfin Roku
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-roku/bg/
2023-08-14 16:34:17 -04:00

834 lines
32 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="bg" sourcelanguage="en_US">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>default</name>
<message>
<source>192.168.1.100:8096 or https://example.com/jellyfin</source>
<translation>default192.168.1.100:8096 или https://пример.com/jellyfin</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмени</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to Server</source>
<translation>Свързване към сървър</translation>
</message>
<message>
<source>Ends at %1</source>
<translation>Свършва в %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Configuration</source>
<translation>Въведете настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite</source>
<translation>Любим</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Зареждане…</translation>
</message>
<message>
<source>Login attempt failed.</source>
<translation>Опита за вход е неуспешен.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Въпзроизвеждане</translation>
</message>
<message>
<source>Please sign in</source>
<translation>Моля,впишете се</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Търсене</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found, is it online?</source>
<translation>Сървърът не е намерен.Сигурни ли сте ,че е активен?</translation>
</message>
<message>
<source>Shuffle</source>
<translation>Разбъркано</translation>
</message>
<message>
<source>Sign In</source>
<translation>Вписване</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<translation>Изпращане</translation>
</message>
<message>
<source>Watched</source>
<translation>Изгледани</translation>
</message>
<message>
<source>Change Server</source>
<translation>Промяна на сървър</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Out</source>
<translation>Отписване</translation>
</message>
<message>
<source>Add User</source>
<translation>Добавяне на потребител</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Профил</translation>
</message>
<message>
<source>My Media</source>
<translation>Моята медия</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Watching</source>
<translation>Продължаване на гледане</translation>
</message>
<message>
<source>Next Up</source>
<translation>Следващ</translation>
</message>
<message>
<source>Latest in</source>
<translation>Последни в</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Основен</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a username</source>
<translation>Въведете потребителско име</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a password</source>
<translation>Въведете паролата</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a value...</source>
<translation>Въведете стойност...</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Field</source>
<translation>Сортирай по</translation>
</message>
<message>
<source>Date Added</source>
<translation>Дата на добавяне</translation>
</message>
<message>
<source>Release Date</source>
<translation>Дата на излизане</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Order</source>
<translation>Ред на сортиране</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation>Низходящ</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation>Възходящ</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Парола</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Потребителско име</translation>
</message>
<message>
<source>Genres</source>
<translation>Жанрове</translation>
</message>
<message>
<source>Director</source>
<translation>Режисьор</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Сървър</translation>
</message>
<message>
<source>Error Retrieving Content</source>
<translation>Грешка при извличането на съдържание</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error During Playback</source>
<translation>Грешка при възпроизвеждане</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Възникна грешка при извличането на данни за този елемент.</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Възникна грешка при възпроизвеждането на този елемент.</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Loading Channel Data</source>
<translation>Зареждане на информацията за каналите</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Грешка при зареждане информацията за каналите</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>Не е възможно зареждането на информацията за каналите от сървъра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name></name>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Филтър</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Подреди</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Изглед</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Продължителност</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Дата на излизане</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Брой възпроизвеждания</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Рейтинг за родителски контрол</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Дата на възпроизвеждане</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Дата на добавяне</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Рейтинг на критиката</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Рейтинг в ИМДБ</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Този %1 не съдържа елементи</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Филтър</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Подреждане</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Изглед</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Продължителност</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Дата на издаване</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Брой възпроизвеждания</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Родителска оценка</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Дата на възпроизвеждане</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Дата на добавяне</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Оценка на критиците</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Рейтинг в ИМДБ</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Този %1 не съдържа елементи</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Оценка на критиците</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Филтър</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Подреждане</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Изглед</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Времетраене</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Дата на издаване</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Брой пускания</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Родителска оценка</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Дата на пускане</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Дата на добавяне</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Оценка на критиците</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Рейтинг в IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Този %1 не съдържа елементи</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Канали</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Повтаряне</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>На живо</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Събота</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Петък</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Четвъртък</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Сряда</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Вторник</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Понеделник</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Неделя</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>утре</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>вчера</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>днес</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Този %1 не съдържа артикули</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Възникна грешка при възпроизвеждането на този файл.Сървърът не предоставя данни за транскодирането.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Грешка при извличането на информация за възпроизвеждането</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>.. или въведете адреса ръчно:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Изберете Джелифин сървър от локалната мрежа</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Въведете име или ИП адрес на сървър</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Търсеното съдържание не е намерено на този сървър</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Не е намерен</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Свързване към сървър</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Спри записа на сериал</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Спри записа</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Запиши сериал</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Запиши</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Виж канал</translation>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Тв Справочник</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Канали</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Повтори</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>На живо</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Приключва в</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Приключва на</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Стартира</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Стартира в</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Стартира</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Стартира на</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Събота</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Петък</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Четвъртък</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Сряда</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Вторник</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Понеделник</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Неделя</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>утре</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>вчера</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>днес</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>Сериали</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Филми</translation>
</message>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Натиснете &quot;Да&quot; за изход</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Допълнителни материали</translation>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Press &apos;OK&apos; to Close</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Подобни на тези</translation>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Актьори и екип</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Възраст</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Починал</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Роден</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Филтър</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Сортирай</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Изглед</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Време на възпроизвеждане</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Дата на издаване</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Брой пускания</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Родителски рейтинг</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Дата на възпроизвеждане</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Дата на добавяне</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Рейтинг на критиката</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Рейтинг в IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Включено в момента</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Изтрий запазените</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Да запазя ли данни за удостоверение?</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Възпроизвеждане</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>запишете идентификационни данни?</translation>
</message>
<message>
<source>Movies (Grid)</source>
<translation>Филми (Решетка)</translation>
<extracomment>Movie library view option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Приключи на</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Запазване на идентификационни данни</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>IMDb Рейтинг</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Parts</source>
<translation>Допълнителни части</translation>
<extracomment>Additional parts of a video</extracomment>
</message>
<message>
<source>Movies (Presentation)</source>
<translation>Филми (Презентация)</translation>
<extracomment>Movie library view option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Започва</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Непознато</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or IP address</source>
<translation>Въведете името на сървъра или IP адрес</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-4 content. This may need to be disabled for playback of DIVX encoded video files.</source>
<translation>Поддръжка на директно възпроизвеждане на MPEG-4 съдържание. Може да трябва да се изключи за възпроизвеждане на файлове с DIVX кодиране.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Потребителски Интерфейс</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid options.</source>
<translation>Опции на Медийна решетка.</translation>
</message>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Натиснете &apos;ОК&apos; за да затворите</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Специални функции</translation>
</message>
<message>
<source>Codec Support</source>
<translation>Поддръжка на кодеци</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for settings group related to codec support</extracomment>
</message>
<message>
<source>** EXPERIMENTAL** Support Direct Play of AV1 content if this Roku device supports it.</source>
<translation>**ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО** Поддръжка на директно възпроизвеждане на AV1 съдържание ако това Roku устройство го поддържа.</translation>
<extracomment>Description of a setting - should we try to direct play experimental av1 codec</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Медийна решетка</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Изключено</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Активиран</translation>
</message>
</context>
</TS>