jf-roku/locale/cs/translations.ts
Charles Ewert 710cd275f2
Add workflow to validate XML translation files (#1033)
* create workflow to validate XML files

* Suggest the redhat XML extension on VSCode + configure formatter

* format translation files

* i broke the xml file

* i fixed it

* simplify workflow - no env var needed

* use latest version of ubuntu + cache apt packages

* combine all lint workflows
2023-02-24 09:52:49 -05:00

4481 lines
193 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="cs" sourcelanguage="en_US">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>default</name>
<message>
<source>192.168.1.100:8096 or https://example.com/jellyfin</source>
<translation>192.168.1.100:8096 nebo https://example.com/jellyfin</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to Server</source>
<translation>Připojit se k serveru</translation>
</message>
<message>
<source>Ends at %1</source>
<translation>Končí v %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Configuration</source>
<translation>Zadat konfiguraci</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite</source>
<translation>Oblíbený</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Načítání…</translation>
</message>
<message>
<source>Login attempt failed.</source>
<translation>Pokus o přihlášení selhal.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Volby</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Přehrát</translation>
</message>
<message>
<source>Please sign in</source>
<translation>Prosím, přihlašte se</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Vyhledat</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found, is it online?</source>
<translation>Server nenalezen, je online?</translation>
</message>
<message>
<source>Shuffle</source>
<translation>Zamíchat</translation>
</message>
<message>
<source>Sign In</source>
<translation>Přihlásit se</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<translation>Odeslat</translation>
</message>
<message>
<source>Watched</source>
<translation>Shlédnuté</translation>
</message>
<message>
<source>Change Server</source>
<translation>Změnit server</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Out</source>
<translation>Odhlásit se</translation>
</message>
<message>
<source>Add User</source>
<translation>Přidat uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<source>My Media</source>
<translation>Moje média</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Watching</source>
<translation>Pokračovat ve sledování</translation>
</message>
<message>
<source>Next Up</source>
<translation>Další díly</translation>
</message>
<message>
<source>Latest in</source>
<translation>Nejnovější v</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Domů</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a username</source>
<translation>Zadejte jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a password</source>
<translation>Zadejte heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a value...</source>
<translation>Zadejte hodnotu...</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Field</source>
<translation>Řadit dle</translation>
</message>
<message>
<source>Date Added</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>Release Date</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Order</source>
<translation>Směr řazení</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation>Sestupně</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation>Vzsetupně</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Uživatelské jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Genres</source>
<translation>Žánry</translation>
</message>
<message>
<source>Director</source>
<translation>Režisér</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Error Retrieving Content</source>
<translation>Chyba při získávání obsahu</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error During Playback</source>
<translation>Chyba při přehrávání</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Nastala chyba při získávání informací o této položce ze serveru.</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Nastala chyba při přehrávání této položky.</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Loading Channel Data</source>
<translation>Načítání dat o kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Nastala chyba při načítání dat o kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>Nelze načíst data o kanálu ze serveru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name></name>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>%1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtrovat</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Seřadit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Délka</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Klasifikace filmu</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Hodnocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Programový průvodce</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Repríza</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Živě</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Končí v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začíná</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začíná v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začalo</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začátek v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Pátek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Čtvrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Středa</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Úterý</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Pondělí</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Neděle</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>zítra</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včera</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>dnes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Seřadit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Stopáž</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Hodnocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>%1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Požadovaný obsah na serveru neexistuje</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nenalezeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Připojování k serveru</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Programový průvodce</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Repríza</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Živě</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Končí v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začíná</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začíná v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začalo</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začátek v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Pátek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Čtvrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Středa</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Úterý</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Pondělí</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Neděle</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>zítra</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včera</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>dnes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Třídit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Stopáž</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Hodnocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>…nebo zadejte URL serveru ručně:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Vyberte server Jellyfin na místní síti</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Zadejte název nebo IP adresu serveru</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Požadovaný obsah na serveru neexistuje</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nenalezeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Připojování k serveru</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Programový průvodce</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Repríza</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Živě</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Končí v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začíná</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začíná v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začalo</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začátek v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Pátek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Čtvrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Středa</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Úterý</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Pondělí</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Neděle</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>zítra</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včera</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>dnes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Třídit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Stopáž</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Hodnocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Vyberte server Jellyfin na místní síti</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Zadejte název nebo IP adresu serveru</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Požadovaný obsah na serveru neexistuje</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nenalezeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Připojování k serveru</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Programový průvodce</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Repríza</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Živě</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Končí v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začíná</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začíná v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začalo</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začátek v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Pátek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Čtvrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Středa</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Úterý</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Pondělí</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Neděle</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>zítra</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včera</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>dnes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Třídit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Stopáž</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Hodnocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>…nebo zadejte URL serveru ručně:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Hodnocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Při přehrávání této položky došlo k chybě. Server neposkytl požadovaná data o překódování.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Nepodařilo se získat informace o přehrávání</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>…nebo zadejte URL serveru ručně:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Vyberte server Jellyfin na místní síti</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Zadejte název nebo IP adresu serveru</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Požadovaný obsah na serveru neexistuje</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nenalezeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Připojování k serveru</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Programový průvodce</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Opakovat</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Živě</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Končí v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začíná</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začíná v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začalo</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začátek v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Pátek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Čtvrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Středa</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Úterý</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Pondělí</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Neděle</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>zítra</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včera</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>dnes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Třídit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Pohled</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Délka</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Hodnocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Při přehrávání této položky došlo k chybě. Server neposkytl požadovaná data o překódování.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Nepodařilo se získat informace o přehrávání</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>…nebo zadejte URL serveru ručně:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Vyberte server Jellyfin na místní síti</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Zadejte název nebo IP adresu serveru</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Požadovaný obsah na serveru neexistuje</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nenalezeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Připojování k serveru</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání řady</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Nahrávat řadu</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Nahrávat</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Zobrazit kanál</translation>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Programový průvodce</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Opakovat</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Živě</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Končí v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začíná</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začíná v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začalo</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začátek v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Pátek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Čtvrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Středa</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Úterý</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Pondělí</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Neděle</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>zítra</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včera</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>dnes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Třídit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Pohled</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Délka</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Hodnocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Právě teď</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Odstranění uloženo</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit údaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Při přehrávání této položky došlo k chybě. Server neposkytl požadovaná data o překódování.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Nepodařilo se získat informace o přehrávání</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>…nebo zadejte URL serveru ručně:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Vyberte server Jellyfin z místní sítě</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Zadejte název nebo IP adresu serveru</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Požadovaný obsah na serveru neexistuje</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nenalezeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Připojování k serveru</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání řad</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Nahrávat řady</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Nahrávat</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Zobrazit kanál</translation>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Programový průvodce</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Opakovat</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Živě</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Končí v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začíná</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začíná v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začalo</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začátek v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Pátek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Čtvrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Středa</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Úterý</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Pondělí</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Neděle</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>zítra</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včera</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>dnes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>TV pořady</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmy</translation>
</message>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Pro zavření stiskněte &apos;OK&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Speciální funkce</translation>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Pro zavření stiskni &apos;OK&apos;</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Více podobných</translation>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Obsazení &amp; štáb</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Věk</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Úmrtí</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Narozen</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Třídit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Pohled</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Délka</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Hodnocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Nyní</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Smazat uložené</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Přejít k epizodě</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Přejít k sérii</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Přejít k seriálům</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Označit jako shlédnuté</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Nastavit jako oblíbené</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always show the titles below the poster images. (If disabled, title will be shown under hilighted item only)</source>
<translation>Vždy zobrazovat názvy pod obrázkem plakátu. (Pokud je vypnuto, název bude zobrazen pouze pod zvýrazněnou položkou)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Názvy položek</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid Options</source>
<translation>Možnosti mřížky s médii</translation>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Mřížka s médii</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Uživatelské prostředí</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Support direct play of MPEG 2 content (e.g. Live TV). This will prevent transcoding of MPEG 2 content, but uses significantly more bandwidth</source>
<translation>Podpora přímého přehrávání obsahu MPEG 2 (např. živá TV). Tím je sice zabráněno překódování MPEG 2 obsahu, ale je využito větší šířky pásma</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG 2 Support</source>
<translation>MPEG 2 podpora</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Přehrávání</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Při přehrávání této položky došlo k chybě. Server neposkytl požadovaná data o překódování.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Nepodařilo se získat informace o přehrávání</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>…nebo zadejte URL serveru ručně:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Vyberte server Jellyfin z místní sítě</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Zadejte název nebo IP adresu serveru</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Požadovaný obsah na serveru neexistuje</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nenalezeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Připojování k serveru</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání řad</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Nahrávat řady</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Nahrávat</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Zobrazit kanál</translation>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Programový průvodce</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Opakovat</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Živě</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začíná</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začíná v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začalo</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začátek v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Pátek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Čtvrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Středa</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Úterý</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Pondělí</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Neděle</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>zítra</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včera</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>dnes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>TV pořady</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmy</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Speciální funkce</translation>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Pro zavření stiskněte &apos;OK&apos;</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Více podobných</translation>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Obsazení &amp; štáb</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Věk</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Úmrtí</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Narozen</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Třídit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Pohled</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Délka</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Honocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Nyní</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Smazat uložené</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Use the replay button to slowly animate to the first item in the folder. (If disabled, The folder will reset to the first item immediately)</source>
<translation>Pro pomalý posung na první položku složky použijte tlačítko pro znovupřehrávání. (Pokud není povoleno, složka se nastaví hned na první položku)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation>Návrat nahoru</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation>Při ověřování přes rychlé připojení se vyskytla chyba.</translation>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation>(Dialog se automaticky zavře)</translation>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Zde je Váš kód pro rychlé připojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Rychle připojit</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 z %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Přejít k epizodě</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Přejít k sérii</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Přejít k seriálům</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Označit jako shlédnuté</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Nastavit jako oblíbené</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library, and index of selected item.</source>
<translation>Zobrazit počet položek v knihovně a index vybrané položky.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation>Počet položek</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always show the titles below the poster images. (If disabled, title will be shown under hilighted item only)</source>
<translation>Vždy zobrazovat názvy pod obrázkem plakátu. (Pokud je vypnuto, název bude zobrazen pouze pod zvýrazněnou položkou)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Názvy položek</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid Options</source>
<translation>Možnosti mřížky s médii</translation>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Mřížka s médii</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Uživatelské prostředí</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Support direct play of MPEG 2 content (e.g. Live TV). This will prevent transcoding of MPEG 2 content, but uses significantly more bandwidth</source>
<translation>Podpora přímého přehrávání obsahu MPEG 2 (např. živá TV). Tím je sice zabráněno překódování MPEG 2 obsahu, ale je využito větší šířky pásma</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG 2 Support</source>
<translation>MPEG 2 podpora</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Přehrávání</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Při přehrávání této položky došlo k chybě. Server neposkytl požadovaná data o překódování.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Nepodařilo se získat informace o přehrávání</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>…nebo zadejte URL serveru ručně:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Vyberte server Jellyfin z místní sítě</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Zadejte název nebo IP adresu serveru</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Požadovaný obsah na serveru neexistuje</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nenalezeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Připojování k serveru</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání řad</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Nahrávat řady</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Nahrávat</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Zobrazit kanál</translation>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Programový průvodce</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Opakovat</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Živě</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začíná</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začíná v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začalo</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začátek v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Pátek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Čtvrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Středa</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Úterý</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Pondělí</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Neděle</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>zítra</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včera</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>dnes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>TV pořady</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmy</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Speciální funkce</translation>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Pro zavření stiskni &apos;OK&apos;</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Více podobných</translation>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Obsazení &amp; štáb</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Věk</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Úmrtí</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Narozen</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Třídit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Pohled</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Délka</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Honocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Nyní</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Smazat uložené</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Cinema mode brings the theater experience straight to your living room with the ability to play custom intros before the main feature.</source>
<translation>Režim Cinema přináší zážitek z kina přímo do vašeho obývacího pokoje, a to díky možnosti přehrání vlastních úvodů před hlavním programem.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cinema mode</source>
<translation>Režim Cinema</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin home background. Jellyfin will need to be closed and reopened for change to take effect.</source>
<translation>Použít náhodně vybraný obrázek jako pozadí domovské stránky Jellyfin. Aby se změna projevila, je potřeba zavřít a znovu otevřít Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use Splashscreen as Home Background</source>
<translation>Použít Splashscreen jako pozadí domovské stránky</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options that alter the design of Jellyfin.</source>
<translation>Možnosti, které mění vzhled Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for Design Elements user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Design Elements</source>
<translation>Prvky vzhledu</translation>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin&apos;s screensaver background.</source>
<translation>Použít náhodně vybraný splashscreen obrázek jako spořič obrazovky Jellyfin.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Splashscreen as Screensaver Background</source>
<translation>Použít Splashscreen jako pozadí spořiče obrazovky</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for Jellyfin&apos;s screensaver.</source>
<translation>Možnosti spořiče obrazovky Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for Screensaver user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, images for unwatched episodes will be blurred.</source>
<translation>Pokud je povolené, náhledy neshlédnutých epizod budou rozmazané.</translation>
</message>
<message>
<source>Blur Unwatched Episodes</source>
<translation>Rozmazat neshlédnuté epizody</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for TV Shows.</source>
<translation>Předvolby pro TV pořady.</translation>
<extracomment>Description for TV Shows user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hides tagline text on details pages.</source>
<translation>Skrýt text sloganu na stránce s podrobnostmi.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Taglines</source>
<translation>Skrýt slogany</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for details pages.</source>
<translation>Předvolby pro stránky s podrobnostmi.</translation>
<extracomment>Description for Detail Page user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Detail Page</source>
<translation>Podrobnější stránka</translation>
</message>
<message>
<source>Use the replay button to slowly animate to the first item in the folder. (If disabled, The folder will reset to the first item immediately)</source>
<translation>Pro pomalý posung na první položku složky použijte tlačítko pro znovupřehrávání. (Pokud není povoleno, složka se nastaví hned na první položku)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation>Návrat nahoru</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Obsazení &amp; štáb</translation>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Více podobných</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Speciální funkce</translation>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Pro zavření stiskni &apos;OK&apos;</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmy</translation>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>TV pořady</translation>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>dnes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včera</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>zítra</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Neděle</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Pondělí</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Úterý</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Středa</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Čtvrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Pátek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začátek v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začalo</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začíná v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začíná</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Živě</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Opakovat</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Programový průvodce</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Zobrazit kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Nahrávat</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Nahrávat řady</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání řad</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Připojování k serveru</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nenalezeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Požadovaný obsah na serveru neexistuje</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Zadejte název nebo IP adresu serveru</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Vyberte server Jellyfin z místní sítě</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>…nebo zadejte URL serveru ručně:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Nepodařilo se získat informace o přehrávání</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Při přehrávání této položky došlo k chybě. Server neposkytl požadovaná data o překódování.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Přehrávání</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG 2 Support</source>
<translation>MPEG 2 podpora</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Support direct play of MPEG 2 content (e.g. Live TV). This will prevent transcoding of MPEG 2 content, but uses significantly more bandwidth</source>
<translation>Podpora přímého přehrávání obsahu MPEG 2 (např. živá TV). Tím je sice zabráněno překódování MPEG 2 obsahu, ale je využito větší šířky pásma</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Uživatelské prostředí</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Mřížka s médii</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid Options</source>
<translation>Možnosti mřížky s médii</translation>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Názvy položek</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always show the titles below the poster images. (If disabled, title will be shown under hilighted item only)</source>
<translation>Vždy zobrazovat názvy pod obrázkem plakátu. (Pokud je vypnuto, název bude zobrazen pouze pod zvýrazněnou položkou)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation>Počet položek</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library, and index of selected item.</source>
<translation>Zobrazit počet položek v knihovně a index vybrané položky.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Nastavit jako oblíbené</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Označit jako shlédnuté</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Přejít k seriálům</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Přejít k sérii</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Přejít k epizodě</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 z %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Rychle připojit</translation>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Zde je Váš kód pro rychlé připojení:</translation>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation>(Dialog se automaticky zavře)</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation>Při ověřování přes rychlé připojení se vyskytla chyba.</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Sítě</translation>
</message>
<message>
<source>Studios</source>
<translation>Studia</translation>
</message>
<message>
<source>Shows</source>
<translation>Pořady</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Věk</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Úmrtí</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Narozen</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Třídit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Pohled</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Délka</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Nyní</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Honocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Smazat uložené</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Hides all clocks in Jellyfin. Jellyfin will need to be closed and reopened for change to take effect.</source>
<translation>Skrýt všechny hodiny v Jellyfinu. Aby se změna projevila, je potřeba zavřít a znovu otevřít Jellyfin.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hide Clock</source>
<translation>Skrýt hodiny</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cinema mode brings the theater experience straight to your living room with the ability to play custom intros before the main feature.</source>
<translation>Režim Cinema přináší zážitek z kina přímo do vašeho obývacího pokoje, a to díky možnosti přehrání vlastních úvodů před hlavním programem.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cinema mode</source>
<translation>Režim Cinema</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin home background. Jellyfin will need to be closed and reopened for change to take effect.</source>
<translation>Použít náhodně vybraný obrázek jako pozadí domovské stránky Jellyfin. Aby se změna projevila, je potřeba zavřít a znovu otevřít Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use Splashscreen as Home Background</source>
<translation>Použít Splashscreen jako pozadí domovské stránky</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options that alter the design of Jellyfin.</source>
<translation>Možnosti, které mění vzhled Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for Design Elements user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Design Elements</source>
<translation>Prvky vzhledu</translation>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin&apos;s screensaver background.</source>
<translation>Použít náhodně vybraný splashscreen obrázek jako spořič obrazovky Jellyfin.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Splashscreen as Screensaver Background</source>
<translation>Použít Splashscreen jako pozadí spořiče obrazovky</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for Jellyfin&apos;s screensaver.</source>
<translation>Možnosti spořiče obrazovky Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for Screensaver user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>If enabled, images for unwatched episodes will be blurred.</source>
<translation>Pokud je povolené, náhledy neshlédnutých epizod budou zobrazeny rozmazaně.</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
<source>Blur Unwatched Episodes</source>
<translation>Rozmazat neshlédnuté epizody</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for TV Shows.</source>
<translation>Předvolby pro TV pořady.</translation>
<extracomment>Description for TV Shows user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hides tagline text on details pages.</source>
<translation>Skrýt text sloganu na stránce s podrobnostmi.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Taglines</source>
<translation>Skrýt slogany</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for details pages.</source>
<translation>Předvolby pro stránky s podrobnostmi.</translation>
<extracomment>Description for Detail Page user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Detail Page</source>
<translation>Stránka s podrobnostmi</translation>
</message>
<message>
<source>Use the replay button to slowly animate to the first item in the folder. (If disabled, The folder will reset to the first item immediately)</source>
<translation>Pro pomalý posun na první položku složky použijte tlačítko pro znovu přehrávání. (Pokud není povoleno, složka se nastaví hned na první položku)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation>Návrat nahoru</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Shows</source>
<translation>Pořady</translation>
</message>
<message>
<source>Studios</source>
<translation>Studia</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Sítě</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation>Při ověřování přes rychlé připojení se vyskytla chyba.</translation>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation>(Dialog se automaticky zavře)</translation>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Zde je Váš kód pro rychlé připojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Rychle připojit</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 z %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Přejít k epizodě</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Přejít k sérii</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Přejít k seriálům</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Označit jako shlédnuté</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Nastavit jako oblíbené</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library, and index of selected item.</source>
<translation>Zobrazit počet položek v knihovně a index vybrané položky.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation>Počet položek</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always show the titles below the poster images. (If disabled, title will be shown under hilighted item only)</source>
<translation>Vždy zobrazovat názvy pod obrázkem plakátu. (Pokud je vypnuto, název bude zobrazen pouze pod zvýrazněnou položkou)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Názvy položek</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid Options</source>
<translation>Možnosti mřížky s médii</translation>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Mřížka s médii</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Uživatelské prostředí</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Support direct play of MPEG 2 content (e.g. Live TV). This will prevent transcoding of MPEG 2 content, but uses significantly more bandwidth</source>
<translation>Podpora přímého přehrávání obsahu MPEG 2 (např. živé TV). Je tím sice zabráněno dalšímu kódování obsahu v MPEG 2, ale bude použita větší šířka datového pásma</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG 2 Support</source>
<translation>MPEG 2 podpora</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Přehrávání</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Při přehrávání této položky došlo k chybě. Server neposkytl požadovaná data o překódování.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Nepodařilo se získat informace o přehrávání</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>…nebo zadejte URL serveru ručně:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Vyberte server Jellyfin z místní sítě</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Zadejte název nebo IP adresu serveru</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Požadovaný obsah na serveru neexistuje</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nenalezeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Připojování k serveru</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání sérií</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Nahrávat řady</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Nahrávat</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Zobrazit kanál</translation>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Programový průvodce</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Opakovat</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Živě</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začíná</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začíná v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začalo</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začátek v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Pátek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Čtvrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Středa</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Úterý</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Pondělí</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Neděle</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>zítra</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včera</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>dnes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>TV pořady</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>FIlmy</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Speciální funkce</translation>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Pro zavření stiskni &apos;OK&apos;</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Více podobných</translation>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Obsazení &amp; štáb</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Věk</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Úmrtí</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Narozen</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Třídit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Pohled</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Délka</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Honocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Nyní</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Smazat uložené</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Smazat uložené</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Třídit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Pohled</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Délka</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Honocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Nyní</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Smazat uložené</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Honocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Nyní</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Smazat uložené</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<source>direct</source>
<translation>přímý</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Codec</source>
<translation>Audio kodek</translation>
</message>
<message>
<source>Video Codec</source>
<translation>Video kodek</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Důvod</translation>
</message>
<message>
<source>Transcoding Information</source>
<translation>Informace o překódování</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Information</source>
<translation>Informace o přehrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Set the maximum amount of days a show should stay in the &apos;Next Up&apos; list without watching it.</source>
<translation>Nastavení maximálního počtu dní, pro setrvání pořadu v seznamu &quot;Další díly&quot;, aniž by byl zhlédnut.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Max Days Next Up</source>
<translation>Maximum dní pro další díly</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for Home Page.</source>
<translation>Možností domovské stránky.</translation>
<extracomment>Description for Home Page user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Domovská stránka</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to how the application looks.</source>
<translation>Nastavení související se vzhledem aplikace.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to playback and supported codec and media types.</source>
<translation>Nastavení, která se týkají přehrávání, podporovanému kodeku a typům médií.</translation>
</message>
<message>
<source>Play Trailer</source>
<translation>Přehrát trailer</translation>
</message>
<message>
<source>Cinema Mode brings the theater experience straight to your living room with the ability to play custom intros before the main feature.</source>
<translation>Režim Cinema přináší zážitek z kina přímo do vašeho obývacího pokoje díky možnosti přehrávání vlastních úvodů před hlavním titulem.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cinema Mode</source>
<translation>Režim Cinema</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin&apos;s home background. Jellyfin will need to be closed and reopened for change to take effect.</source>
<translation>Použijte vygenerovaný obrázek úvodní obrazovky jako pozadí domovské stránky Jellyfin. Aby se změna projevila, bude třeba Jellyfin zavřít a znovu otevřít.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin&apos;s screensaver background. Jellyfin will need to be closed and reopened for change to take effect.</source>
<translation>Použijte vygenerovaný obrázek úvodní obrazovky jako pozadí spořiče obrazovky Jellyfin. Aby se změna projevila, bude třeba Jellyfin zavřít a znovu otevřít.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, images of unwatched episodes will be blurred.</source>
<translation>Pokud je povoleno, obrázky nezobrazených epizod budou zobrazeny rozmazaně.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Taglines</source>
<translation>Skrýt slogany</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for Details pages.</source>
<translation>Možnosti pro stránky s podrobnostmi.</translation>
<extracomment>Description for Details page user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Details Page</source>
<translation>Stránka s podrobnostmi</translation>
</message>
<message>
<source>Use the replay button to slowly animate to the first item in the folder. (If disabled, the folder will reset to the first item immediately).</source>
<translation>Pomocí tlačítka pro přehrávání se můžete pomalu pohybovat k první položce ve složce. (Pokud je vypnuto, složka se znovu hned nastaví na první položku).</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation>(Dialog se automaticky zavře)</translation>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Zde je Váš kód pro rychlé připojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Rychle připojit</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 z %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>You can search for Titles, People, Live TV Channels and more</source>
<translation>Můžete hledat názvy, osoby, kanály živého vysílání a mnohem více</translation>
<extracomment>Help text in search results</extracomment>
</message>
<message>
<source>Search now</source>
<translation>Hledat teď</translation>
<extracomment>Help text in search Box</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use voice remote to search</source>
<translation>K hledání použít hlasové ovládání</translation>
<extracomment>Help text in search voice text box</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Přejít k epizodě</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Úroveň</translation>
<extracomment>Video profile level</extracomment>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find any albums or songs belonging to this artist</source>
<translation>K tomuto interpretovi nebyly nalezeny žádné skladby ani alba</translation>
<extracomment>Popup message when we find no audio data for an artist</extracomment>
</message>
<message>
<source>Text Subtitles Only</source>
<translation>Pouze textové titulky</translation>
<extracomment>Name of a setting - should we hide subtitles that might transcode</extracomment>
</message>
<message>
<source>Only display text subtitles to minimize transcoding.</source>
<translation>Zobrazit pouze textové titulky pro minimalizaci překódování.</translation>
<extracomment>Description of a setting - should we hide subtitles that might transcode</extracomment>
</message>
<message>
<source>Aired</source>
<translation>Vysíláno</translation>
<extracomment>Aired date label</extracomment>
</message>
<message>
<source>Audio Channels</source>
<translation>Audio kanály</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Úroveň</translation>
<extracomment>Video profile level</extracomment>
</message>
<message>
<source>Bit Rate</source>
<translation>Datový tok</translation>
<extracomment>Video streaming bit rate</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Délka</translation>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Nepodařilo se získat informace o přehrávání</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Přejít k sérii</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>You can search for Titles, People, Live TV Channels and more</source>
<translation>Můžete hledat názvy, osoby, kanály živého vysílání a mnohem více</translation>
<extracomment>Help text in search results</extracomment>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Rychle připojit</translation>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Zde je Váš kód pro rychlé připojení:</translation>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation>(Dialog se automaticky zavře)</translation>
</message>
<message>
<source>all</source>
<translation>vše</translation>
<extracomment>all will reset the searchTerm so all data will be availible</extracomment>
</message>
<message>
<source>Slideshow On</source>
<translation>Slideshow zapnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Random On</source>
<translation>Náhodné zapnout</translation>
</message>
<message>
<source>Use the replay button to slowly animate to the first item in the folder. (If disabled, the folder will reset to the first item immediately).</source>
<translation>Pomocí tlačítka pro přehrávání se můžete pomalu pohybovat k první položce ve složce. (Pokud je vypnuto, složka se znovu hned nastaví na první položku).</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hides tagline text on details pages.</source>
<translation>Skrýt text sloganu na stránce s podrobnostmi.</translation>
</message>
<message>
<source>Blur Unwatched Episodes</source>
<translation>Rozmazat neshlédnuté epizody</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin&apos;s home background. Jellyfin will need to be closed and reopened for change to take effect.</source>
<translation>Použijte vygenerovaný obrázek úvodní obrazovky jako pozadí domovské stránky Jellyfin. Aby se změna projevila, bude třeba Jellyfin zavřít a znovu otevřít.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cinema Mode brings the theater experience straight to your living room with the ability to play custom intros before the main feature.</source>
<translation>Režim Cinema přináší zážitek z kina přímo do vašeho obývacího pokoje díky možnosti přehrávání vlastních úvodů před hlavním titulem.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hides all clocks in Jellyfin. Jellyfin will need to be closed and reopened for change to take effect.</source>
<translation>Skrýt všechny hodiny v Jellyfinu. Aby se změna projevila, je potřeba zavřít a znovu otevřít Jellyfin.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or IP address</source>
<translation>Zadejte název serveru nebo IP adresu</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Pohled</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Narozen</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Úmrtí</translation>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Obsazení &amp; štáb</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Úterý</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Při přehrávání této položky došlo k chybě. Server neposkytl požadovaná data pro překódování.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>** EXPERIMENTAL** Support Direct Play of AV1 content if this Roku device supports it.</source>
<translation>**EXPERIMENTÁLNÍ** Podpora přímého přehrávání obsahu AV1, pokud to toto zařízení Roku podporuje.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>direct</source>
<translation>přímý</translation>
</message>
<message>
<source>Always show the titles below the poster images. (If disabled, the title will be shown under the highlighted item only).</source>
<translation>Vždy zobrazovat názvy pod obrázky plakátů. (Pokud je zakázáno, název se zobrazí pouze pod zvýrazněnou položkou).</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hide Clock</source>
<translation>Skrýt hodiny</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Attempt Direct Play for H.264 media with unsupported profile levels before falling back to transcoding if it fails.</source>
<translation>Dříve než selže překódování pokusit se o přímé přehrání H.264 média s nepodporovanými úrovněmi profilu.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt Direct Play for HEVC media with unsupported profile levels before falling back to trancoding if it fails.</source>
<translation>Dříve než selže překódování pokusit se o přímé přehrání HEVC média s nepodporovanými úrovněmi profilu.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for Home Page.</source>
<translation>Možností domovské stránky.</translation>
<extracomment>Description for Home Page user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set the maximum amount of days a show should stay in the &apos;Next Up&apos; list without watching it.</source>
<translation>Nastavení maximálního počtu dní, pro setrvání pořadu v seznamu &quot;Další díly&quot;, aniž by byl zhlédnut.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Slideshow Off</source>
<translation>Slideshow vypnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-4 content. This may need to be disabled for playback of DIVX encoded video files.</source>
<translation>Podpora přímého přehrávání obsahu MPEG-4. Toto může být nutné deaktivovat pro přehrávání videí kódovaných v DIVX.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG-4 Support</source>
<translation>Podpora MPEG-4</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Důvod</translation>
</message>
<message>
<source>Transcoding Information</source>
<translation>Informace o překódování</translation>
</message>
<message>
<source>Cinema Mode</source>
<translation>Režim Cinema</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use Splashscreen as Home Background</source>
<translation>Použít Splashscreen jako pozadí domovské stránky</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Honocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Více podobných</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Nahrávat</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Přehrávání</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Uživatelské prostředí</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Studios</source>
<translation>Studia</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Věk</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Nyní</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Smazat uložené</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Sítě</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Pro zavření stiskni &apos;OK&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Speciální funkce</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Parts</source>
<translation>Další části</translation>
<extracomment>Additional parts of a video</extracomment>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>FIlmy</translation>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začalo</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začíná v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začíná</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Programový průvodce</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Nahrávat řady</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nenalezeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Vyberte server Jellyfin z místní sítě:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG-2 Support</source>
<translation>Podpora MPEG-2</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-2 content (e.g., Live TV). This will prevent transcoding of MPEG-2 content, but uses significantly more bandwidth.</source>
<translation>Podpora přímého přehrávání obsahu MPEG-2 (např. živé TV). To zabrání překódování obsahu MPEG-2, ale využívá podstatně větší šířku pásma.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>AV1 Support</source>
<translation>Podpora AV1</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Mřížka s médii</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Názvy položek</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid options.</source>
<translation>Volby pro mřížku s médii.</translation>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation>Počet položek</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library and index of selected item.</source>
<translation>Zobrazit počet položek v knihovně a ukazatel označených položek.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Označit jako shlédnuté</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Nastavit jako oblíbené</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Přejít k epizodě</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use voice remote to search</source>
<translation>K hledání použít hlasové ovládání</translation>
<extracomment>Help text in search voice text box</extracomment>
</message>
<message>
<source>Search now</source>
<translation>Hledat teď</translation>
<extracomment>Help text in search Box</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation>Při ověřování přes rychlé připojení se vyskytla chyba.</translation>
</message>
<message>
<source>Shows</source>
<translation>Pořady</translation>
</message>
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation>Návrat nahoru</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for Details pages.</source>
<translation>Možnosti pro stránky s podrobnostmi.</translation>
<extracomment>Description for Details page user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hide Taglines</source>
<translation>Skrýt slogany</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for TV Shows.</source>
<translation>Předvolby pro TV pořady.</translation>
<extracomment>Description for TV Shows user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>If enabled, images of unwatched episodes will be blurred.</source>
<translation>Pokud je povoleno, obrázky nezobrazených epizod budou zobrazeny rozmazaně.</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
<source>Options for Jellyfin&apos;s screensaver.</source>
<translation>Možnosti spořiče obrazovky Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for Screensaver user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use Splashscreen as Screensaver Background</source>
<translation>Použít Splashscreen jako pozadí spořiče obrazovky</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin&apos;s screensaver background. Jellyfin will need to be closed and reopened for change to take effect.</source>
<translation>Použijte vygenerovaný obrázek úvodní obrazovky jako pozadí spořiče obrazovky Jellyfin. Aby se změna projevila, bude třeba Jellyfin zavřít a znovu otevřít.</translation>
</message>
<message>
<source>Design Elements</source>
<translation>Prvky vzhledu</translation>
</message>
<message>
<source>Options that alter the design of Jellyfin.</source>
<translation>Možnosti, které mění vzhled Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for Design Elements user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Next episode</source>
<translation>Další epizoda</translation>
</message>
<message>
<source>Play Trailer</source>
<translation>Přehrát trailer</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Play H.264 Unsupported Profile Levels</source>
<translation>Přímé přehrávání nepodporovaných úrovní profilu H.264</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Direct Play HEVC Unsupported Profile Levels</source>
<translation>Přímé přehrání nepodporovaných úrovní profilu HEVC</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Settings relating to playback and supported codec and media types.</source>
<translation>Nastavení, která se týkají přehrávání, podporovanému kodeku a typům médií.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to how the application looks.</source>
<translation>Nastavení související se vzhledem aplikace.</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Domovská stránka</translation>
</message>
<message>
<source>Max Days Next Up</source>
<translation>Maximum dní pro další díly</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Total Bitrate</source>
<translation>Celkový datový tok</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Information</source>
<translation>Informace o přehrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Codec</source>
<translation>Audio kodek</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Information</source>
<translation>Informace o streamu</translation>
</message>
<message>
<source>Codec</source>
<translation>Kodek</translation>
</message>
<message>
<source>Codec Tag</source>
<translation>Tag kodeku</translation>
</message>
<message>
<source>Container</source>
<translation>Kontejner</translation>
<extracomment>Video streaming container</extracomment>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
<extracomment>Video size</extracomment>
</message>
<message>
<source>Video range type</source>
<translation>Typ rozsahu videa</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel format</source>
<translation>Formát pixelu</translation>
<extracomment>Video pixel format</extracomment>
</message>
<message>
<source>WxH</source>
<translation>ŠxV</translation>
<extracomment>Video width x height</extracomment>
</message>
<message>
<source>Slideshow Resumed</source>
<translation>Slideshow obnoveno</translation>
</message>
<message>
<source>Slideshow Paused</source>
<translation>Slideshow pozastaveno</translation>
</message>
<message>
<source>Random Off</source>
<translation>Náhodné vypnout</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 z %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Přejít k seriálům</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Details Page</source>
<translation>Stránka s podrobnostmi</translation>
</message>
<message>
<source>Video Codec</source>
<translation>Video kodek</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>…nebo zadejte URL serveru ručně:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Požadovaný obsah na serveru neexistuje</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Třídit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Čtvrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Pátek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Živě</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Opakovat</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Připojování k serveru</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání sérií</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Zobrazit kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Neděle</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začátek v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Středa</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Pondělí</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>TV pořady</translation>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>dnes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včera</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>zítra</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-4 content. This may need to be disabled for playback of DIVX encoded video files.</source>
<translation>Podpora přímého přehrávání obsahu MPEG-4. Toto může být nutné deaktivovat pro přehrávání videí kódovaných v DIVX.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>AV1</source>
<translation>AV1</translation>
<extracomment>Name of a setting - should we try to direct play experimental av1 codec</extracomment>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Smazat uložené</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Limits Enabled</source>
<translation>Limity povoleny</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Knihovny</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to the appearance of Library pages</source>
<translation>Nastavení související se vzhledem stránek knihovny</translation>
</message>
<message>
<source>Set how many seconds before the end of an episode the Next Episode button should appear. Set to 0 to disable.</source>
<translation>Nastavte kolik vteřin před koncem epizody se objeví tlačítko pro přechod na další epizodu. Pro deaktivaci nastavte 0.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Slideshow Off</source>
<translation>Slideshow vypnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Community Rating for Episodes</source>
<translation>Zakázat hodnocení komunity pro epizody</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, the star and community rating for episodes of a TV show will be removed. This is to prevent spoilers of an upcoming good/bad episode.</source>
<translation>Pokud je povoleno, hvězda a hodnocení komunity pro epizody seriálů bude odebráno. Toto slouží k zabránění vzniku spoilerů pro nadcházející dobrou/špatnou epizodu.</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Bitrate Limits</source>
<translation>Omezení přenosové rychlosti pro přehrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Set limits for how high playback bitrates are allowed to be.</source>
<translation>Nastavení povolených výšek limitů datových toků pro přehrávání.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, playback bitrates will be limited based on the &apos;Playback Bitrate Limit&apos; setting.</source>
<translation>Pokud je povoleno, datové toky pro přehrávání budou omezeny na základě nastavení &apos;Omezení přenosové rychlosti pro přehrávání&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Bitrate Limit</source>
<translation>Omezení přenosové rychlosti pro přehrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Max bitrate (Mbps) allowed if limits are enabled. Set to 0 to use Roku&apos;s specifications.</source>
<translation>Maximální dovolený datový tok (Mbps) v případě, že jsou limity povolené. Pro použití dle specifikace Roku nastavte 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to the appearance of the Home screen and the program in general.</source>
<translation>Nastavení související obecně se vzhledem a se vzhledem domovské stránky.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings that apply when Grid views are enabled.</source>
<translation>Nastavení, která se použijí v případě, že jsou povolena zobrazení mřížky.</translation>
</message>
<message>
<source>Songs</source>
<translation>Skladby</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
<source>Albums</source>
<translation>Alba</translation>
</message>
<message>
<source>View All</source>
<translation>Zobrazit vše</translation>
</message>
<message>
<source>Grid View Settings</source>
<translation>Nastavení zobrazení mřížky</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Artists (Grid)</source>
<translation>Umělci (mřížka)</translation>
</message>
<message>
<source>Song</source>
<translation>Skladba</translation>
</message>
</context>
</TS>