Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (272 of 272 strings)

Translation: Jellyfin/Jellyfin Roku
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-roku/es/
This commit is contained in:
Prasaedonium 2023-10-08 06:12:27 +00:00 committed by Weblate
parent afad4d6a3c
commit cbeba22d92

View File

@ -5693,5 +5693,882 @@
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>Incapaz de cargar datos de Canal del servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Unwatched Episode Count</source>
<translation>Deshabilitar Cuenta de Episodios No Vistos</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>If enabled, the number of unwatched episodes in a series/season will be removed.</source>
<translation>Si está habilitado, se eliminará la cantidad de episodios no vistos de una serie/temporada.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Loading trailer</source>
<translation>Cargando trailer</translation>
<extracomment>Dialog title in Main.brs</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set how many seconds before the end of an episode the Next Episode button should appear. Set to 0 to disable.</source>
<translation>Establecer cuántos segundos antes del final de un episodio debe aparecer el botón Próximo Episodio. Usa 0 para desactivar.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Choose your preferred audio codec when transcoding multichannel audio.</source>
<translation>Elige tu códec de audio preferido al transcodificar audio multicanal.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Force all transcodes to use DTS instead of the default EAC3. The device must support DTS for this setting to have an effect.</source>
<translation>Fuerza que todas las transcodificaciones utilicen DTS en lugar del EAC3 predeterminado. El dispositivo debe admitir DTS para que esta configuración tenga efecto.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set the maximum resolution when playing video files on this device.</source>
<translation>Establecer la resolución máxima al reproducir archivos de video en este dispositivo.</translation>
<extracomment>User Setting - Description</extracomment>
</message>
<message>
<source>Auto - Use TV resolution</source>
<translation>Auto - Usar la resolución de la TV</translation>
<extracomment>User Setting - Option title</extracomment>
</message>
<message>
<source>Apply max resolution to all files or only transcoded files.</source>
<translation>Aplicar máxima resolución a todos los archivos o solo a los archivos transcodificados.</translation>
<extracomment>User Setting - Description</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disable the HEVC codec on this device. This may improve playback for some devices (ultra).</source>
<translation>Deshabilitar el códec HEVC en este dispositivo. Esto puede mejorar la reproducción en algunos dispositivos (ultra).</translation>
<extracomment>User Setting - Setting description</extracomment>
</message>
<message>
<source>Additional Parts</source>
<translation>Partes Adicionales</translation>
<extracomment>Additional parts of a video</extracomment>
</message>
<message>
<source>Global settings that affect everyone that uses this Roku device.</source>
<translation>Configuraciones globales que afectan a todos los que usen este dispositivo Roku.</translation>
<extracomment>User Setting - Setting description</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>Series de TV</translation>
</message>
<message>
<source>Remember Me?</source>
<translation>Recordarme?</translation>
<extracomment>User Setting - Setting title</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>El contenido solicitado no existe en el servidor</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Remember the currently logged in user and try to log them in again next time you start the Jellyfin app.</source>
<translation>Recordar al usuario que acaba de ingresar e intentar iniciar sesión nuevamente la próxima vez que abras la app de Jellyfin.</translation>
<extracomment>User Setting - Setting description</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hide Taglines</source>
<translation>Ocultar Eslogan</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Total Bitrate</source>
<translation>Tasa de Bits Total</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
<extracomment>User Setting - Setting title</extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Empezó</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Características Especiales</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Cancelar Grabación</translation>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Marcar como Visto</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid options.</source>
<translation>Opciones de la Cuadrícula de Multimedia.</translation>
</message>
<message>
<source>Transcoding Information</source>
<translation>Información de Transcodificación</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Information</source>
<translation>Información de la Transmisión</translation>
</message>
<message>
<source>Codec</source>
<translation>Códec</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Empieza a las</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Terminó a las</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>En vivo</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Repetir</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Conectando al Servidor</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Selecciona un servidor Jellyfin disponible en tu red local:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Un error ha ocurrido reproduciendo este elemento. El servidor no entregó los datos de transcodificación requeridos.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG-2</source>
<translation>MPEG-2</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-2 content (e.g., Live TV). This will prevent transcoding of MPEG-2 content, but uses significantly more bandwidth.</source>
<translation>Soporte de reproducción directa para contenido MPEG-2 (ej., televisión en vivo). Esto previene la transcodificación de contenido MPEG-2, pero a mayor uso de ancho de banda.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Settings relating to the appearance of the Home screen and the program in general.</source>
<translation>Configuraciones relacionada a la apariencia de la pantalla de Inicio y el programa en general.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings that apply when Grid views are enabled.</source>
<translation>Configuraciones que aplican cuando el modo de Cuadrícula es habilitado.</translation>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-4 content. This may need to be disabled for playback of DIVX encoded video files.</source>
<translation>Soporte de reproducción directa para contenido MPEG-4. Esto podría requerir ser deshabilitado para poder reproducir los archivos de video con encodificación DIVX.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>AV1</source>
<translation>AV1</translation>
<extracomment>Name of a setting - should we try to direct play experimental av1 codec</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Cuadrícula de Multimedia</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library and index of selected item.</source>
<translation>Mostrar cantidad de elementos en la biblioteca y el índice del elemento seleccionado.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Ir a series</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Conexión Rápida</translation>
</message>
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation>Volver Arriba</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use the replay button to slowly animate to the first item in the folder. (If disabled, the folder will reset to the first item immediately).</source>
<translation>Usa el botón de reproducción para animar lentamente al primer elemento de la carpeta. (Si está deshabilitado, la carpeta se restablecerá al primer elemento inmediatamente).</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for TV Shows.</source>
<translation>Opciones para Series de TV.</translation>
<extracomment>Description for TV Shows user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go directly to the episode list if a TV series has only one season.</source>
<translation>Ir directamente a lista de episodios si la serie de TV tiene solo una temporada.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Blur images of unwatched episodes.</source>
<translation>Desenfocar imágenes de episodios sin ver.</translation>
</message>
<message>
<source>Design Elements</source>
<translation>Elementos de Diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Use Splashscreen as Home Background</source>
<translation>Usar Pantalla de Bienvenida como Fondo de Inicio</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Bring the theater experience straight to your living room with the ability to play custom intros before the main feature.</source>
<translation>Trae la experiencia del cine directamente a tu sala con la capacidad de reproducir intros personalizadas antes de la función principal.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin&apos;s home background. Jellyfin will need to be closed and reopened for change to take effect.</source>
<translation>Usar la imagen de pantalla de presentación generada como fondo de inicio de Jellyfin. Será necesario cerrar y reabrir Jellyfin para que el cambio surta efecto.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Attempt Direct Play for H.264 media with unsupported profile levels before falling back to transcoding if it fails.</source>
<translation>Intentar utilizar Direct Play para medios H.264 con niveles de perfil no compatibles antes de volver a la transcodificación si falla.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Settings relating to playback and supported codec and media types.</source>
<translation>Configuración relacionada a la reproducción y tipos de media.</translation>
</message>
<message>
<source>Max Days Next Up</source>
<translation>Cantidad Máxima de Días Para A Continuación</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unable to find any albums or songs belonging to this artist</source>
<translation>No se pudieron encontrar álbumes o canciones relacionadas a este artista</translation>
<extracomment>Popup message when we find no audio data for an artist</extracomment>
</message>
<message>
<source>Custom Subtitles</source>
<translation>Subtitulos Personalizados</translation>
<extracomment>Name of a setting - custom subtitles that support CJK fonts</extracomment>
</message>
<message>
<source>Replace Roku&apos;s default subtitle functions with custom functions that support CJK fonts. Fallback fonts must be configured and enabled on the server for CJK rendering to work.</source>
<translation>Reemplaza las funciones de subtítulos predeterminadas de Roku con funciones personalizadas que admitan fuentes CJK. Las fuentes alternativas deben configurarse y habilitarse en el servidor para que funcione la renderización de CJK.</translation>
<extracomment>Description of a setting - custom subtitles that support CJK fonts</extracomment>
</message>
<message>
<source>Only display text subtitles to minimize transcoding.</source>
<translation>Solo mostrar subtítulos de texto para minimizar la transcodificación.</translation>
<extracomment>Description of a setting - should we hide subtitles that might transcode</extracomment>
</message>
<message>
<source>all</source>
<translation>todo</translation>
<extracomment>all will reset the searchTerm so all data will be availible</extracomment>
</message>
<message>
<source>Slideshow Resumed</source>
<translation>Presentación Reanudada</translation>
</message>
<message>
<source>Movie Library Default View</source>
<translation>Vista Predeterminada de la Biblioteca de Películas</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Títulos de Elementos</translation>
<extracomment>Title of a setting - when should we show the title text of a grid item</extracomment>
</message>
<message>
<source>Select when to show titles.</source>
<translation>Seleccionar cuando mostrar los títulos.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show On Hover</source>
<translation>Enseñar Al Pasar</translation>
</message>
<message>
<source>Artists (Grid)</source>
<translation>Artistas (Cuadrícula)</translation>
</message>
<message>
<source>Album Artists (Presentation)</source>
<translation>Artístas del Álbum (Presentación)</translation>
</message>
<message>
<source>Songs</source>
<translation>Canciones</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the star and community rating for episodes of a TV show. This is to prevent spoilers of an upcoming good/bad episode.</source>
<translation>Ocultar el rating de estrellas y comunidad para los episodios de una serie de TV. Esto evita spoilers de un buen/mal episodio.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure the maximum playback bitrate.</source>
<translation>Configurar la tasa de bits máxima para la reproducción.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Limit</source>
<translation>Habilitar Límite</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Bitrate</source>
<translation>Tasa de Bits Máxima</translation>
</message>
<message>
<source>Set the maximum bitrate in Mbps. Set to 0 to use Roku&apos;s specifications. This setting must be enabled to take effect.</source>
<translation>Establecer la tasa de bits máxima en Mbps. Establecela en 0 para utilizar las especificaciones de Roku. Esta configuración debe estar habilitada para que surta efecto.</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Bibliotecas</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable the &apos;Maximum Bitrate&apos; setting.</source>
<translation>Habilitar o deshabilitar la configuración de &apos;Tasa Máxima de Bits&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Album Artists (Grid)</source>
<translation>Artistas del Álbum (Cuadrícula)</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation>Álbum</translation>
</message>
<message>
<source>Albums</source>
<translation>Álbumes</translation>
</message>
<message>
<source>Biographical information for this person is not currently available.</source>
<translation>La información biográfica de esta persona no está disponible por el momento.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to the appearance of pages in TV Libraries.</source>
<translation>Configuraciones relacionadas a la apariencia de las páginas en las Bibliotecas de TV.</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Grid View Settings</source>
<translation>Configuraciones de la Vista en Cuadrícula</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to the appearance of pages in Movie Libraries.</source>
<translation>Configuraciones relacionadas a la apariencia de las páginas en las Bibliotecas de Películas.</translation>
</message>
<message>
<source>Presentation</source>
<translation>Presentación</translation>
<extracomment>Title of an option - name of presentation view</extracomment>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Cuadrícula</translation>
<extracomment>Title of an option - name of grid view</extracomment>
</message>
<message>
<source>Next Episode Button Time</source>
<translation>Tiempo para el Botón de Siguiente Episodio</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Películas</translation>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Empezó a las</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Audio Codec Support</source>
<translation>Soporte Para el Códec de Audio</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title of option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Maximum Resolution</source>
<translation>Resolución Máxima</translation>
<extracomment>User Setting - Title</extracomment>
</message>
<message>
<source>Off - Attempt to play all resolutions</source>
<translation>Desactivado - Intentar reproducir todas las resoluciones</translation>
<extracomment>User Setting - Option title</extracomment>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
<extracomment>User Setting - Setting title</extracomment>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
<extracomment>User Setting - Setting title</extracomment>
</message>
<message>
<source>Configure the maximum resolution when playing video files on this device.</source>
<translation>Configura la resolución máxima cuando se reproduzcan archivos de video en este dispositivo.</translation>
<extracomment>User Setting - Description</extracomment>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Todos los archivos</translation>
<extracomment>User Setting - Setting title</extracomment>
</message>
<message>
<source>Only transcoded files</source>
<translation>Solo archivos transcodificados</translation>
<extracomment>User Setting - Setting title</extracomment>
</message>
<message>
<source>Compatibility</source>
<translation>Compatibilidad</translation>
<extracomment>User Setting - Setting title</extracomment>
</message>
<message>
<source>Attempt to prevent playback failures.</source>
<translation>Intentar prevenir fallas de reproducción.</translation>
<extracomment>User Setting - Setting description</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disable HEVC</source>
<translation>Desactivar HEVC</translation>
<extracomment>User Setting - Setting title</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Empieza</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Settings relating to the appearance of Library pages</source>
<translation>Configuraciones relacionadas con la apariencia de las páginas de la Biblioteca</translation>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Más como Esto</translation>
</message>
<message>
<source>Blur Unwatched Episodes</source>
<translation>Desenfocar Episodios No Vistos</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Skip Details for Single Seasons</source>
<translation>Saltar Detalles para Temporadas Únicas</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hide Clock</source>
<translation>Ocultar Reloj</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Next episode</source>
<translation>Siguiente episodio</translation>
</message>
<message>
<source>View All</source>
<translation>Ver Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Movies (Grid)</source>
<translation>Películas (Cuadrícula)</translation>
<extracomment>Movie library view option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Grabar Serie</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Cancelar Grabación de Serie</translation>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation>Cantidad de Elementos</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Agregar a Favoritos</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Ir a temporada</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Ir a episodio</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Search now</source>
<translation>Buscar ahora</translation>
<extracomment>Help text in search Box</extracomment>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 de %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation>(El Diálogo se cerrará automáticamente)</translation>
</message>
<message>
<source>Hides tagline text on details pages.</source>
<translation>Ocultar texto de eslogan en páginas de detalles.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all clocks in Jellyfin. Jellyfin will need to be closed and reopened for changes to take effect.</source>
<translation>Ocultar todos los relojes en Jellyfin. Será necesario cerrar y reabrir Jellyfin para que los cambios surtan efecto.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Attempt Direct Play for HEVC media with unsupported profile levels before falling back to transcoding if it fails.</source>
<translation>Intentar utilizar Direct Play para medios HEVC con niveles de perfil no compatibles antes de volver a la transcodificación si falla.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Audio Codec</source>
<translation>Códec de Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video range type</source>
<translation>Tipo de rango de video</translation>
</message>
<message>
<source>Random On</source>
<translation>Activar Aleatorio</translation>
</message>
<message>
<source>Parental Ratings</source>
<translation>Ratings Parentales</translation>
<extracomment>Used in Filter menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>Years</source>
<translation>Años</translation>
<extracomment>Used in Filter menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show What&apos;s New popup when Jellyfin is updated to a new version.</source>
<translation>Enseñar popup de Novedades cuando Jellyfin se actualiza a una nueva versión.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Played</source>
<translation>Reproducido</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Information</source>
<translation>Información de Reproducción</translation>
</message>
<message>
<source>Video Codec</source>
<translation>Códec de Video</translation>
</message>
<message>
<source>Default view for Movie Libraries.</source>
<translation>Vista predeterminada para las Bibliotecas de Películas.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Bit Rate</source>
<translation>Tasa de Bits</translation>
<extracomment>Video streaming bit rate</extracomment>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
<extracomment>Video size</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pixel format</source>
<translation>Formato de pixeles</translation>
<extracomment>Video pixel format</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always Show</source>
<translation>Siempre Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Always Hide</source>
<translation>Siempre Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>WxH</source>
<translation>WxH</translation>
<extracomment>Video width x height</extracomment>
</message>
<message>
<source>Text Subtitles Only</source>
<translation>Subtítulos de Texto Únicamente</translation>
<extracomment>Name of a setting - should we hide subtitles that might transcode</extracomment>
</message>
<message>
<source>Slideshow Off</source>
<translation>Desactivar Presentación</translation>
</message>
<message>
<source>Slideshow Paused</source>
<translation>Presentación Pausada</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate Limit</source>
<translation>Límite de Tasa de Bits</translation>
</message>
<message>
<source>Unplayed</source>
<translation>Sin reproducir</translation>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Termina a las</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Ver Canal</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Reproducción</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Artists (Presentation)</source>
<translation>Artistas (Presentación)</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Interfaz de Usuario</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disable Community Rating for Episodes</source>
<translation>Deshabilitar Ratings de la Comunidad para los Episodios</translation>
</message>
<message>
<source>Play Trailer</source>
<translation>Reproducir Trailer</translation>
</message>
<message>
<source>direct</source>
<translation>directo</translation>
</message>
<message>
<source>Aired</source>
<translation>Publicado</translation>
<extracomment>Aired date label</extracomment>
</message>
<message>
<source>Slideshow On</source>
<translation>Presentación Activada</translation>
</message>
<message>
<source>Random Off</source>
<translation>Desactivar Aleatorio</translation>
</message>
<message>
<source>MPEG-4 Support</source>
<translation>Soporte de MPEG-4</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Codec Support</source>
<translation>Soporte de Codificador</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for settings group related to codec support</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG-4</source>
<translation>MPEG-4</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options that alter the design of Jellyfin.</source>
<translation>Opciones que alteran el diseño de Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for Design Elements user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cinema Mode</source>
<translation>Modo Cine</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>HEVC</source>
<translation>HEVC</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>Settings relating to how the application looks.</source>
<translation>Configuración relacionada a como se ve la aplicación.</translation>
</message>
<message>
<source>Set the maximum amount of days a show should stay in the &apos;Next Up&apos; list without watching it.</source>
<translation>Establece la cantidad máxima de días que una serie debe permanecer en la lista &apos;Siguiente&apos; sin que haya sido visto.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Razón</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Channels</source>
<translation>Canales de Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Codec Tag</source>
<translation>Tag del Códec</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Nivel</translation>
<extracomment>Video profile level</extracomment>
</message>
<message>
<source>Container</source>
<translation>Contenedor</translation>
<extracomment>Video streaming container</extracomment>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Este es tu código de Conexión Rápida:</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation>Hubo un error autenticando por medio de Conexión Rápida.</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Redes</translation>
</message>
<message>
<source>Studios</source>
<translation>Estudios</translation>
</message>
<message>
<source>Shows</source>
<translation>Series</translation>
</message>
<message>
<source>You can search for Titles, People, Live TV Channels and more</source>
<translation>Puedes buscar por Títulos, Personas, Canales en vivo y más</translation>
<extracomment>Help text in search results</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show What&apos;s New Popup</source>
<translation>Enseñar Popup de Novedades</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Resumable</source>
<translation>Reanudable</translation>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>Si no hay servidores en la lista anterior, también puedes ingresar la URL manualmente:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Deshabilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Movies (Presentation)</source>
<translation>Películas (Modo Presentación)</translation>
<extracomment>Movie library view option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Direct playing</source>
<translation>Reproducción directa</translation>
</message>
<message>
<source>The source file is entirely compatible with this client and the session is receiving the file without modifications.</source>
<translation>El archivo fuente es totalmente compatible con este cliente y la sesión recibe el archivo sin modificaciones.</translation>
<extracomment>Direct play info box text in GetPlaybackInfoTask.brs</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>No Encontrado</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or IP address</source>
<translation>Ingresa nombre o dirección IP del servidor</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Error al Obtener la Información de Reproducción</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enable or disable Direct Play for optional codecs</source>
<translation>Habilita o deshabilita la Reproducción Directa para codificadores opcionales</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for settings group related to codec support</extracomment>
</message>
<message>
<source>** EXPERIMENTAL** Support Direct Play of AV1 content if this Roku device supports it.</source>
<translation>**EXPERIMENTAL** Soporte de Reproducción Directa para contenido AV1 si este dispositivo Roku es compatible.</translation>
<extracomment>Description of a setting - should we try to direct play experimental av1 codec</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use voice remote to search</source>
<translation>Utilizar la búsqueda por voz</translation>
<extracomment>Help text in search voice text box</extracomment>
</message>
<message>
<source>Song</source>
<translation>Canción</translation>
</message>
</context>
</TS>