Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (131 of 131 strings)

Translation: Jellyfin/Jellyfin Roku
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-roku/cs/
This commit is contained in:
DJSweder 2022-06-27 08:00:13 +00:00 committed by Weblate
parent ecdc508f31
commit b736401f69

View File

@ -1932,6 +1932,397 @@
<source>Movies</source> <source>Movies</source>
<translation>Filmy</translation> <translation>Filmy</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Speciální funkce</translation>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Pro zavření stiskněte &apos;OK&apos;</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Více podobných</translation>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Obsazení &amp; štáb</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Věk</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Úmrtí</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Narozen</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Třídit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Pohled</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Délka</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Honocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Nyní</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Smazat uložené</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Use the replay button to slowly animate to the first item in the folder. (If disabled, The folder will reset to the first item immediately)</source>
<translation>Pro pomalý posung na první položku složky použijte tlačítko pro znovupřehrávání. (Pokud není povoleno, složka se nastaví hned na první položku)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation>Návrat nahoru</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation>Při ověřování přes rychlé připojení se vyskytla chyba.</translation>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation>(Dialog se automaticky zavře)</translation>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Zde je Váš kód pro rychlé připojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Rychle připojit</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 z %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Přejít k epizodě</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Přejít k sérii</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Přejít k seriálům</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Označit jako shlédnuté</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Nastavit jako oblíbené</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library, and index of selected item.</source>
<translation>Zobrazit počet položek v knihovně a index vybrané položky.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation>Počet položek</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always show the titles below the poster images. (If disabled, title will be shown under hilighted item only)</source>
<translation>Vždy zobrazovat názvy pod obrázkem plakátu. (Pokud je vypnuto, název bude zobrazen pouze pod zvýrazněnou položkou)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Názvy položek</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid Options</source>
<translation>Možnosti mřížky s médii</translation>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Mřížka s médii</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Uživatelské prostředí</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Support direct play of MPEG 2 content (e.g. Live TV). This will prevent transcoding of MPEG 2 content, but uses significantly more bandwidth</source>
<translation>Podpora přímého přehrávání obsahu MPEG 2 (např. živá TV). Tím je sice zabráněno překódování MPEG 2 obsahu, ale je využito větší šířky pásma</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG 2 Support</source>
<translation>MPEG 2 podpora</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Přehrávání</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Při přehrávání této položky došlo k chybě. Server neposkytl požadovaná data o překódování.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Nepodařilo se získat informace o přehrávání</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>nebo zadejte URL serveru ručně:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Vyberte server Jellyfin z místní sítě</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Zadejte název nebo IP adresu serveru</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Požadovaný obsah na serveru neexistuje</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nenalezeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Připojování k serveru</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání řad</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Nahrávat řady</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Nahrávat</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Zobrazit kanál</translation>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Programový průvodce</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Opakovat</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Živě</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začíná</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začíná v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začalo</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začátek v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Pátek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Čtvrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Středa</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Úterý</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Pondělí</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Neděle</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>zítra</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včera</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>dnes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>TV pořady</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmy</translation>
</message>
<message> <message>
<source>Special Features</source> <source>Special Features</source>
<translation>Speciální funkce</translation> <translation>Speciální funkce</translation>