Merge pull request #748 from jellyfin/master

This commit is contained in:
Anthony Lavado 2022-08-21 15:52:45 -04:00 committed by GitHub
commit b4dc073265
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
18 changed files with 2786 additions and 20 deletions

View File

@ -724,5 +724,14 @@
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Да запазя ли данни за удостоверение?</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Възпроизвеждане</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>запишете идентификационни данни?</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -2328,7 +2328,7 @@
<translation>Speciální funkce</translation>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Press &apos;OK&apos; to Close</translation>
<translation>Pro zavřestiskni &apos;OK&apos;</translation>
</message>
</message>
<message>
@ -2420,5 +2420,487 @@
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Cinema mode brings the theater experience straight to your living room with the ability to play custom intros before the main feature.</source>
<translation>Režim Cinema přináší zážitek z kina přímo do vašeho obývacího pokoje, a to díky možnosti přehrání vlastních úvodů před hlavním programem.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cinema mode</source>
<translation>Režim Cinema</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin home background. Jellyfin will need to be closed and reopened for change to take effect.</source>
<translation>Použít náhodně vybraný obrázek jako pozadí domovské stránky Jellyfin. Aby se změna projevila, je potřeba zavřít a znovu otevřít Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use Splashscreen as Home Background</source>
<translation>Použít Splashscreen jako pozadí domovské stránky</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options that alter the design of Jellyfin.</source>
<translation>Možnosti, které mění vzhled Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for Design Elements user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Design Elements</source>
<translation>Prvky vzhledu</translation>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin&apos;s screensaver background.</source>
<translation>Použít náhodně vybraný splashscreen obrázek jako spořič obrazovky Jellyfin.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Splashscreen as Screensaver Background</source>
<translation>Použít Splashscreen jako pozadí spořiče obrazovky</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for Jellyfin&apos;s screensaver.</source>
<translation>Možnosti spořiče obrazovky Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for Screensaver user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, images for unwatched episodes will be blurred.</source>
<translation>Pokud je povolené, náhledy neshlédnutých epizod budou rozmazané.</translation>
</message>
<message>
<source>Blur Unwatched Episodes</source>
<translation>Rozmazat neshlédnuté epizody</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for TV Shows.</source>
<translation>Předvolby pro TV pořady.</translation>
<extracomment>Description for TV Shows user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hides tagline text on details pages.</source>
<translation>Skrýt text sloganu na stránce s podrobnostmi.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Taglines</source>
<translation>Skrýt slogany</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for details pages.</source>
<translation>Předvolby pro stránky s podrobnostmi.</translation>
<extracomment>Description for Detail Page user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Detail Page</source>
<translation>Podrobnější stránka</translation>
</message>
<message>
<source>Use the replay button to slowly animate to the first item in the folder. (If disabled, The folder will reset to the first item immediately)</source>
<translation>Pro pomalý posung na první položku složky použijte tlačítko pro znovupřehrávání. (Pokud není povoleno, složka se nastaví hned na první položku)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation>Návrat nahoru</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Obsazení &amp; štáb</translation>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Více podobných</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Speciální funkce</translation>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Press &apos;OK&apos; to Close</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmy</translation>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>TV pořady</translation>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>dnes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včera</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>zítra</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Neděle</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Pondělí</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Úterý</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Středa</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Čtvrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Pátek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začátek v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začalo</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začíná v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začíná</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Skončilo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Živě</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Opakovat</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Programový průvodce</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Zobrazit kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Nahrávat</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Nahrávat řady</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Zrušit nahrávání řad</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Připojování k serveru</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nenalezeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Požadovaný obsah na serveru neexistuje</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Zadejte název nebo IP adresu serveru</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Vyberte server Jellyfin z místní sítě</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>nebo zadejte URL serveru ručně:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Nepodařilo se získat informace o přehrávání</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Při přehrávání této položky došlo k chybě. Server neposkytl požadovaná data o překódování.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Přehrávání</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG 2 Support</source>
<translation>MPEG 2 podpora</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Support direct play of MPEG 2 content (e.g. Live TV). This will prevent transcoding of MPEG 2 content, but uses significantly more bandwidth</source>
<translation>Podpora přímého přehrávání obsahu MPEG 2 (např. živá TV). Tím je sice zabráněno překódování MPEG 2 obsahu, ale je využito větší šířky pásma</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Uživatelské prostředí</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Mřížka s médii</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid Options</source>
<translation>Možnosti mřížky s médii</translation>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Názvy položek</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always show the titles below the poster images. (If disabled, title will be shown under hilighted item only)</source>
<translation>Vždy zobrazovat názvy pod obrázkem plakátu. (Pokud je vypnuto, název bude zobrazen pouze pod zvýrazněnou položkou)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation>Počet položek</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library, and index of selected item.</source>
<translation>Zobrazit počet položek v knihovně a index vybrané položky.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Nastavit jako oblíbené</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Označit jako shlédnuté</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Přejít k seriálům</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Přejít k sérii</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Přejít k epizodě</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 z %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Rychle připojit</translation>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Zde je Váš kód pro rychlé připojení:</translation>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation>(Dialog se automaticky zavře)</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation>Při ověřování přes rychlé připojení se vyskytla chyba.</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Sítě</translation>
</message>
<message>
<source>Studios</source>
<translation>Studia</translation>
</message>
<message>
<source>Shows</source>
<translation>Pořady</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Věk</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Úmrtí</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Narozen</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Třídit</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Pohled</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Délka</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum vydání</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Nyní</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Počet přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Rodičovské hodnocení</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum přehrání</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum přidání</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Honocení kritiků</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Hodnocení IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Tato %1 neobsahuje žádné položky</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Smazat uložené</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložit přihlašovací údaje?</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -4946,5 +4946,420 @@
<source>Change Server</source>
<translation>Server wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Altersfreigabe</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Abgespielt am</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Hinzugefügt am</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Kritikerbewertung</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>IMDb Bewertung</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>Kann keine Kanaldaten laden</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Fehler beim Laden von Kanaldaten</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Channel Data</source>
<translation>Lade Kanaldaten</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Ein Fehler wurde während der Wiedergabe festgestellt</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Es gab einen Fehler für dieses Objekt, Daten vom Server zu holen</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error During Playback</source>
<translation>Fehler bei der Wiedergabe</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Retrieving Content</source>
<translation>Fehler beim Laden von Inhalten</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Gespeicherte löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Out</source>
<translation>Ausloggen</translation>
</message>
<message>
<source>Change Server</source>
<translation>Server wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Ein Fehler wurde während der Wiedergabe festgestellt.</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Es gab einen Fehler für dieses Objekt, Daten vom Server zu holen.</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation>Zurück zum Seitenanfang</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Studios</source>
<translation>Studios</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Netzwerke</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation>Bei der Authentifizierung über Quick Connect ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation>(Dialog wird automatisch geschlossen)</translation>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Hier ist dein Quick Connect Code:</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Quick Connect</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 von %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Zur Episode gehen</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Zur Staffel gehen</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Zur Serie gehen</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Als gesehen markieren</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Als Favorit markieren</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library, and index of selected item.</source>
<translation>Zeigt die Anzahl der Objekte in der Bibliothek und den Index des ausgewählten Objekts an.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation>Stückzahl</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always show the titles below the poster images. (If disabled, title will be shown under hilighted item only)</source>
<translation>Die Titel werden immer unter den Plakatbildern angezeigt. (Wenn deaktiviert, wird der Titel nur unter dem hervorgehobenen Element angezeigt)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Artikel Namen</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid Options</source>
<translation>Medienraster Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Medienraster</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Benutzeroberfläche</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Support direct play of MPEG 2 content (e.g. Live TV). This will prevent transcoding of MPEG 2 content, but uses significantly more bandwidth</source>
<translation>Unterstützung der direkten Wiedergabe von MPEG-2-Inhalten (z. B. Live-TV). Dies verhindert die Transkodierung von MPEG-2-Inhalten, verbraucht aber deutlich mehr Bandbreite</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG 2 Support</source>
<translation>MPEG 2 Support</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Wiedergabe</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Beim Abspielen des Titels ist ein Fehler aufgetreten. Der Server hat zur Transkodierung erforderliche Daten nicht zur Verfügung gestellt.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Fehler beim Abruf von Wiedergabe-Informationen</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>...oder gebe die URL per Hand ein:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Wähle einen Jellyfin-Server aus dem lokalen Netzwerk</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Gebe den Servernamen oder die IP-Adresse ein</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Der angefragte Inhalt konnte auf dem Server nicht gefunden werden</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nicht gefunden</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Verbindungsaufbau mit dem Server</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Serienaufnahme abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Aufnahme abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Serie aufnehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Aufnehmen</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Kanal anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>TV-Programm</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanäle</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Wiederholung</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Live</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Endet um</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Endete um</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Startet</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Startet um</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Gestartet</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Gestartet um</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samstag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Freitag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Donnerstag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mittwoch</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Dienstag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Montag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Sonntag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>morgen</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>gestern</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>heute</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>TV Serien</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filme</translation>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Mehr davon</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Alter</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>gestorben</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>geboren</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>sortieren</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Laufzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Anmeldedaten speichern?</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -835,5 +835,14 @@
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Save Credentials?</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Playback</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Save Credentials?</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -284,10 +284,10 @@
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Special Features</translation>
<message>
<source>Press 'OK' to Close</source>
<translation>Press 'OK' to Close</translation>
</message>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Press &apos;OK&apos; to Close</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
@ -501,7 +501,7 @@
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Media Grid</translation>
<extracomment>UI -> Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid Options</source>
@ -510,7 +510,7 @@
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Item Titles</translation>
<extracomment>UI -> Media Grid -> Item Title in user setting screen.</extracomment>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always show the titles below the poster images. (If disabled, title will be shown under hilighted item only)</source>
@ -520,7 +520,7 @@
<message>
<source>Item Count</source>
<translation>Item Count</translation>
<extracomment>UI -> Media Grid -> Item Count in user setting screen.</extracomment>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library, and index of selected item.</source>
@ -588,7 +588,7 @@
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation>Return to Top</translation>
<extracomment>UI -> Media Grid -> Item Title in user setting screen.</extracomment>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use the replay button to slowly animate to the first item in the folder. (If disabled, The folder will reset to the first item immediately)</source>
@ -613,10 +613,6 @@
<source>Hides tagline text on details pages.</source>
<translation>Hides tagline text on details pages.</translation>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>TV Shows</translation>
</message>
<message>
<source>Options for TV Shows.</source>
<translation>Options for TV Shows.</translation>
@ -636,8 +632,8 @@
<translation>Screensaver</translation>
</message>
<message>
<source>Options for Jellyfin's screensaver.</source>
<translation>Options for Jellyfin's screensaver.</translation>
<source>Options for Jellyfin&apos;s screensaver.</source>
<translation>Options for Jellyfin&apos;s screensaver.</translation>
<extracomment>Description for Screensaver user settings.</extracomment>
</message>
<message>
@ -646,8 +642,8 @@
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin's screensaver background.</source>
<translation>Use generated splashscreen image as Jellyfin's screensaver background.</translation>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin&apos;s screensaver background.</source>
<translation>Use generated splashscreen image as Jellyfin&apos;s screensaver background.</translation>
</message>
<message>
<source>Design Elements</source>
@ -689,4 +685,7 @@
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
</context>
<context>
<name></name>
</context>
</TS>

View File

@ -1602,5 +1602,9 @@
<source>Save Credentials?</source>
<translation>¿Guardar credenciales?</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Guardar credenciales?</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -1316,5 +1316,9 @@
<translation>Error recuperando contenido</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Guardar credenciales?</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -1753,5 +1753,21 @@
<source>Change Server</source>
<translation>Cambiar Servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Guardar credenciales?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Eliminar Guardado</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Out</source>
<translation>Desconectar</translation>
</message>
<message>
<source>Change Server</source>
<translation>Cambiar Servidor</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -2254,5 +2254,443 @@
<translation>Erreur lors de la récupération du contenu</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>%1 ne contient aucun élément</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>Impossible de charger les données de la chaîne à partir du serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Erreur lors du chargement des données de la chaîne</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Channel Data</source>
<translation>Chargement des données de la chaîne</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la lecture de cet élément.</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la récupération des données de cet élément à partir du serveur.</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error During Playback</source>
<translation>Erreur lors de la lecture</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Retrieving Content</source>
<translation>Erreur lors de la récupération du contenu</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Appuyer sur &quot;OK&quot; pour fermer</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation type="unfinished">Actifs actuellement</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Mort</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Guide TV</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Chaînes</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Repeter</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Direct</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Supprimer les informations enregistrées</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Relecture</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Enregistrer les informations d&apos;identification ?</translation>
</message>
<message>
<source>Options for Jellyfin&apos;s screensaver.</source>
<translation>Options de l&apos;écran de veille Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for Screensaver user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Écran de veille</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, images for unwatched episodes will be blurred.</source>
<translation type="unfinished">Si actif, les images des épisodes non visualisés seront floutés.</translation>
</message>
<message>
<source>Blur Unwatched Episodes</source>
<translation type="unfinished">Flouter les épisodes non visualisés</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Shows</source>
<translation>Séries</translation>
</message>
<message>
<source>Studios</source>
<translation>Studios</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Réseaux</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de l&apos;authentification par connexion rapide.</translation>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation type="unfinished">(La fenêtre se fermera automatiquement)</translation>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Voici votre code de connexion rapide&#xa0;:</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Connexion rapide</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 sur %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Aller à l&apos;épisode</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Aller à la saison</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Aller vers les séries</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Marquer comme vu</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Ajouter en favori</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library, and index of selected item.</source>
<translation>Afficher le nombre d&apos;éléments dans la médiathèque et l&apos;indice de l&apos;élément sélectionné.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation type="unfinished">Nombre d&apos;éléments</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always show the titles below the poster images. (If disabled, title will be shown under hilighted item only)</source>
<translation>Toujours afficher les titres sous les images d&apos;affiche. (Si désactivé, le titre sera affiché uniquement sous l&apos;élément sélectionné)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Titre des éléments</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid Options</source>
<translation type="unfinished">Options de la grille média</translation>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation type="unfinished">Grille média</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Interface Graphique</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<source>Support direct play of MPEG 2 content (e.g. Live TV). This will prevent transcoding of MPEG 2 content, but uses significantly more bandwidth</source>
<translation type="unfinished">Support pour la lecture directe du contenu MPEG 2 (p. ex. TV en direct). Ceci empêchera le transcodage du contenu MPEG 2 mais utilise plus de bande passante</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG 2 Support</source>
<translation>Support MPEG 2</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Voir la chaîne</translation>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Débutera à</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Jeudi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>Séries TV</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation type="unfinished">Maintenant</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la lecture de cet élément. Le serveur n&apos;a pas fourni les données de transcodage nécessaires.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Impossible de récupérer les informations de lecture</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>...ou entrez l&apos;URL du serveur manuellement&#xa0;:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Choisissiez un serveur Jellyfin depuis le réseau local</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Entrer le nom ou l&apos;adresse IP du serveur</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Le contenu demandé n&apos;existe pas sur le serveur</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Non trouvé</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Connexion au serveur en cours</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Annuler l&apos;enregistrement des séries</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Annuler l&apos;enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Enregistrer une série</translation>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Terminé</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Terminé à</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Débutera</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Débuté</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Commencé à</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samedi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Vendredi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mercredi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Mardi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Lundi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Dimanche</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>demain</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>hier</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>aujourd&apos;hui</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Films</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Bonus</translation>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Press &apos;OK&apos; to Close</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Similaires</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Âge</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Trier</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Durée</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Date de sortie</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Nombre de lecture</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Classification parentale</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Date de lecture</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Date d&apos;ajout</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Note des critiques</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Classement IMDb</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -98,7 +98,7 @@
</message>
<message>
<source>Continue Watching</source>
<translation>Continuez à regarder</translation>
<translation>Continuer à regarder</translation>
</message>
<message>
<source>Next Up</source>
@ -106,7 +106,7 @@
</message>
<message>
<source>Latest in</source>
<translation>Derniers éléments dans</translation>
<translation>Derniers entrées</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
@ -724,5 +724,357 @@
<source>Change Server</source>
<translation>Changer de serveur</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Interface utilisateur</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<source>MPEG 2 Support</source>
<translation>Support MPEG 2</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Lecture</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Un erreur est survenu pendant la lecture de cet item. Le serveur n&apos;a pas fournis les informations de transcodage nécéssaire.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Erreur de réception des informations de lecture</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>...ou entrer l&apos;adresse URL du serveur manuellement</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Choisir un serveur Jellyfin sur le réseau local</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Entrer le nom du serveur ou l&apos;adresse IP</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Le contenu demandé n&apos;existe pas sur le serveur</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Non trouvé</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Connection au serveur</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Annuler l&apos;enregistrement des séries</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Annuler l&apos;enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Enregistrer les séries</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Voir la chaîne</translation>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Guide télé</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Chaînes</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Répéter</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>En direct</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Termine à</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Terminé à</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Démarrer</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Démarrer à</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Démarré</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Démarrer à</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samedi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Vendredi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Jeudi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mercredi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Mardi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Lundi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Dimanche</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>Demain</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>Hier</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>Aujourd&apos;hui</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>Séries</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Films</translation>
</message>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Appuyez sur &quot;OK&quot; pour fermer</translation>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Plus du même genre</translation>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Acteurs et équipes</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Âge</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Mort</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Née</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtrer</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Trier</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Voir</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Temps de lecture</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Date de sortie</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Compteur de lecture</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Évaluation parental</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Date jouée</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Date ajoutée</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Évaluations des critiques</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Évaluation IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Ce %1 contient aucun item</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>Impossible de charger les données des chaînes provenant du serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Erreur du chargement des données sur les chaînes</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Channel Data</source>
<translation>Chargement des données sur les chaînes</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Un erreur est survenu pendant la lecture de cet item</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Il y a eu une erreur pendant la recherche de donnnées pour cet item provenant du serveur</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error During Playback</source>
<translation>Erreur durant la lecture</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Retrieving Content</source>
<translation>Erreur recherche de contenue</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Dès maintenant</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Effacer sauvegardés</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Enregistrer mes informations ?</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Out</source>
<translation>Se déconnecter</translation>
</message>
<message>
<source>Change Server</source>
<translation>Changer de serveur</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Un erreur est survenu pendant la lecture de cet item.</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Il y a eu une erreur pendant la recherche de donnnées pour cet item provenant du serveur.</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>...ou entrer l&apos;adresse URL du serveur manuellement:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -4759,5 +4759,519 @@ elemeket</translation>
<translation>Hiba történt a lejátszás közben</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Shows</source>
<translation>Műsorok</translation>
</message>
<message>
<source>Cinema mode brings the theater experience straight to your living room with the ability to play custom intros before the main feature.</source>
<translation>A mozi mód a színházi élményt egyenesen a nappaliba viszi, és egyéni bevezetőket is lejátszhatsz a főprodukció előtt.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cinema mode</source>
<translation>Mozi mód</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin home background. Jellyfin will need to be closed and reopened for change to take effect.</source>
<translation>Használja a generált indítóképernyős képet Jellyfin kezdőképernyőjének háttereként. A Jellyfint újra kell indítani, hogy a változás életbe lépjen.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use Splashscreen as Home Background</source>
<translation>Használja a Splashscreent a kezdőképernyő háttereként</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options that alter the design of Jellyfin.</source>
<translation>Opciók, amelyek megváltoztatják a Jellyfin designját.</translation>
<extracomment>Description for Design Elements user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Design Elements</source>
<translation>Design elemek</translation>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin&apos;s screensaver background.</source>
<translation>Használja a generált splashscreen képet, a Jellyfin képernyővédő háttereként.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Splashscreen as Screensaver Background</source>
<translation>Használja a Splashscreent képernyővédő háttereként</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for Jellyfin&apos;s screensaver.</source>
<translation>Jellyfin képernyővédőjének beállításai.</translation>
<extracomment>Description for Screensaver user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Képernyőkímélő</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, images for unwatched episodes will be blurred.</source>
<translation>Ha engedélyezve van, a meg nem nézett epizódok képei elmosódnak.</translation>
</message>
<message>
<source>Blur Unwatched Episodes</source>
<translation>A nem megtekintett epizódok elhomályosítása</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for TV Shows.</source>
<translation>TV-műsorok beállításai.</translation>
<extracomment>Description for TV Shows user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hides tagline text on details pages.</source>
<translation>Elrejti a címszó szövegét a részletező oldalakon.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Taglines</source>
<translation>Címsorok elrejtése</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for details pages.</source>
<translation>Lehetőségek a részletező oldalakhoz.</translation>
<extracomment>Description for Detail Page user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Detail Page</source>
<translation>Részletező Oldal</translation>
</message>
<message>
<source>Use the replay button to slowly animate to the first item in the folder. (If disabled, The folder will reset to the first item immediately)</source>
<translation>A visszajátszás gombbal lassan lapozhatsz a mappa első elemére. (Ha le van tiltva, a mappa azonnal visszaáll az első elemre)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation>Vissza a tetejére</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Studios</source>
<translation>Stúdiók</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Hálózatok</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation>Hiba történt a Gyorscsatlakozás segítségével történő hitelesítés során.</translation>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation>(A párbeszédablak automatikusan bezárul)</translation>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Íme a Gyorscsatlakozási kódod:</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Gyorscsatlakozás</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 a %2 -ból</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Ugrás az epizódra</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Ugrás az évadra</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Ugrás a sorozatra</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Megnézve</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Kedvenc hozzáadása</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library, and index of selected item.</source>
<translation>Elemszám megjelenítése a könyvtárban.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation>Elemek száma</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always show the titles below the poster images. (If disabled, title will be shown under hilighted item only)</source>
<translation>Mindig mutasd a címeket a plakátképek alatt. (Ha le van tiltva, a cím csak a kiemelt elem alatt jelenik meg)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Fájl Címek</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid Options</source>
<translation>Média rács beállítások</translation>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Média Rács</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Felhasználói felület</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Kikapcsolva</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Engedélyezve</translation>
</message>
<message>
<source>Support direct play of MPEG 2 content (e.g. Live TV). This will prevent transcoding of MPEG 2 content, but uses significantly more bandwidth</source>
<translation>Támogatja az MPEG 2 tartalom közvetlen lejátszását (pl. É TV). Ez megakadályozza az MPEG 2 tartalom átkódolását, de lényegesen nagyobb sávszélességet használ fel</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG 2 Support</source>
<translation>MPEG 2 Támogatás</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Lejátszás</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verzió</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Hiba történt az elem lejátszása közben. A szerver nem biztosította a szükséges transzkódolási adatokat.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Hiba a lejátszási információk lekérésekor</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>vagy add meg kézzel a szerver URL-jét:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Válassz ki egy Jellyfin szervert a helyi hálózatról</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Írd be a Szerver nevét vagy IP-címét</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>A kért tartalom nem található a szerveren</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nem található</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Csatlakozás a szerverhez</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Bezárás</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Sorozatfelvétel leállítása</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Felvétel megállítása</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Sorozat felvétele</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Felvétel</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Csatorna Megtekintése</translation>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Műsorújság</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Csatornák</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Ismétlés</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>É</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Vége volt</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Vége lett</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Kezdődni fog</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Kezdődik majd</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Kezdődött</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Ekkor kezdődött</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Szombat</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Péntek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Csütörtök</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Szerda</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Kedd</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Hétfő</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Vasárnap</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>holnap</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>tegnap</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>ma</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>TV Sorozatok</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmek</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Sajátosságok</translation>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Nyomd meg az &quot;OK&quot; gombot a bezáráshoz</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Több hasonló</translation>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Szereplők &amp; Stáb</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Kor</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Elhunyt</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Született</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Szűrő</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Rendezés</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Játékidő</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Megjelenés dátuma</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Lejátszások Száma</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Korhatár</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Utoljára lejátszva</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Hozzáadva</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Kritikusok Értékelése</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>IMDb Értékelés</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Név</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Ez a(z) %1 nem tartalmaz elemeket</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>Nem lehet betölteni a csatornaadatokat a szerverről</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Hiba történt a csatornaadatok betöltésekor</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Channel Data</source>
<translation>Csatornaadatok betöltése</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Hiba történt az elem lejátszása közben.</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Hiba történt az elem(ek) betöltése során a szerverről.</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error During Playback</source>
<translation>Hiba történt a lejátszás közben</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Retrieving Content</source>
<translation>Hiba a tartalom lekérésekor</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Most</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Mentettek Törlése</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Hitelesítő adatok mentése?</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -1580,5 +1580,14 @@
<source>Change Server</source>
<translation>Cambia server</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Riproduzione</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Salvare le Credenziali?</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -370,5 +370,9 @@
<source>TITLE</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Saglabāt akreditācijas datus?</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -2420,5 +2420,100 @@ não contém itens</translation>
<source>Change Server</source>
<translation>Alterar Servidor</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Data de Lançamento</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Número de Reproduções</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Classificação Etária</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Data de Reprodução</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Data de Adição</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Avaliação da Crítica</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Avaliação IMDb</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Este %1 não possui itens</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>Não foi possível carregar do servidor os dados do canal</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Erro ao carregar os dados do canal</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Channel Data</source>
<translation>Carregando dados do canal</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Um erro foi encontrado ao reproduzir este item.</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Houve um erro ao coletar dados do servidor para este item</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error During Playback</source>
<translation>Erro na reprodução</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Retrieving Content</source>
<translation>Erro ao buscar conteúdo</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Em Exibição</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Deletar Salvo(a)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Salvar Credenciais?</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Out</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Change Server</source>
<translation>Trocar Servidor</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Houve um erro ao coletar dados do servidor para este item.</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -1348,7 +1348,7 @@
<translation>Caracteristici speciale</translation>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Press &apos;OK&apos; to Close</translation>
<translation>Apasă &apos;OK&apos; pentru a închide</translation>
</message>
</message>
<message>
@ -1450,5 +1450,406 @@
<translation>S-a produs o eroare la preluarea datelor pentru acest articol de pe server.</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cinema mode</source>
<translation>Mod cinema</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options that alter the design of Jellyfin.</source>
<translation type="unfinished">Opțiuni ce modifică designul Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for Design Elements user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Design Elements</source>
<translation>Elemente design</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, images for unwatched episodes will be blurred.</source>
<translation type="unfinished">Dacă pornit, imaginile pentru episoadele nevizualizate vor fi încețoșate.</translation>
</message>
<message>
<source>Blur Unwatched Episodes</source>
<translation type="unfinished">Încețoșare episoade nevizualizate</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for TV Shows.</source>
<translation type="unfinished">Opțiuni pentru seriale TV.</translation>
<extracomment>Description for TV Shows user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for details pages.</source>
<translation>Opțiuni pentru pagina de detalii.</translation>
<extracomment>Description for Detail Page user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Detail Page</source>
<translation>Pagină detalii</translation>
</message>
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation type="unfinished">Întoarce-te sus</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Shows</source>
<translation type="unfinished">Seriale</translation>
</message>
<message>
<source>Studios</source>
<translation type="unfinished">Studiouri</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Rețele</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation>S-a întâmpinat o eroare în timpul Conectării Rapide.</translation>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation type="unfinished">(Dialogul se va închide automat)</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Conectare Rapidă</translation>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation type="unfinished">Acesta este codul dumneavoastră de Conectare Rapidă:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 din %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Du-te la episod</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Du-te la sezon</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation type="unfinished">Du-te la serial</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Setare ca vizionat</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Setare ca favorit</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library, and index of selected item.</source>
<translation type="unfinished">Arată numărul de elemente din bibliotecă, și indexul elementului selectat.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation type="unfinished">Număr elemente</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always show the titles below the poster images. (If disabled, title will be shown under hilighted item only)</source>
<translation type="unfinished">Arătați în totdeauna titlurile sub imaginile poster. (Dacă este oprit, titlurile vor fi arătate doar pentru conținutul selectat)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation type="unfinished">Titluri conținut</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Interfață Utilizator</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">Oprit</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished">Pornit</translation>
</message>
<message>
<source>Support direct play of MPEG 2 content (e.g. Live TV). This will prevent transcoding of MPEG 2 content, but uses significantly more bandwidth</source>
<translation type="unfinished">Suport pentru redarea directă a conținutului MPEG 2 (ex. Televiziune în direct). Conținutul MPEG 2 nu va fi transcodat, dar se va folosi significativ mai multă lățime de bandă.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG 2 Support</source>
<translation>Suport MPEG 2</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Redare conținut</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versiune</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation type="unfinished">S-a întâmpinat o eroare in timpul redării conținutului selectat. Serverul nu a trimis datele necesare pentru transcodare.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation type="unfinished">Eroare primire informație despre conținutul selectat</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation type="unfinished">sau adăugați URL-ul serverului manual:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Selectați un server Jellyfin din rețeaua locală</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation type="unfinished">Introduceți numele sau adresa ip a serverului</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Conținutul cerut nu există pe server</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Necunoscut</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nu a fost găsit</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation type="unfinished">Se conectează la server</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Închide</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Anulează înregistrare serial</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Anulează înregistrare</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Înregistrează serial</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Înregistrează</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Vezi canal</translation>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Ghid TV</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Canale</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation type="unfinished">Redifuzare</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>În direct</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Se termină</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>S-a terminat la</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Începe</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Începe la</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>A început</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>A început la</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sâmbătă</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Vineri</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Joi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Miercuri</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Marți</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Luni</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Duminică</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>mâine</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>ieri</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>astăzi</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>Seriale TV</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filme</translation>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Mai multe ca aceasta</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Vârstă</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Decedat</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Născut</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtru</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Sortare</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation type="unfinished">Vedere</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Durată</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Număr redări</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Dată redare</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Dată adaugare</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Scor critici</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Acum</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Salvezi datele de autentificare?</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Scor IMDb</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Șterge Salvate</translation>
</message>
<message>
<source>Support direct play of MPEG 2 content (e.g. Live TV). This will prevent transcoding of MPEG 2 content, but uses significantly more bandwidth</source>
<translation>Suport pentru redarea directă a conținutului MPEG 2 (ex. Televiziune în direct). Conținutul MPEG 2 nu va fi transcodat, dar se va folosi significativ mai multă lățime de bandă</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -659,5 +659,9 @@
<source>More Like This</source>
<translation>Navrhované</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Uložiť poverenia?</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -858,5 +858,9 @@
<translation>Napaka pri pridobivanju vsebine</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Shranite poverilnice?</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -173,4 +173,11 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name></name>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Gcina imininingwane?</translation>
</message>
</context>
</TS>