Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 61.0% (152 of 249 strings)

Translation: Jellyfin/Jellyfin Roku
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-roku/es/
This commit is contained in:
Matias Barros 2023-05-22 15:34:28 +00:00 committed by Weblate
parent ef568b2ba8
commit a2e34dd779

View File

@ -3832,5 +3832,482 @@
<source>Error loading Channel Data</source> <source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Error al cargar la información del canal</translation> <translation>Error al cargar la información del canal</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Cuadrícula de multimedia</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>No es posible cargar los datos del canal desde el servidor</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtrar</translation>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>Programas de televisión</translation>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Comienza a las</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Conectando al Servidor</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>El contenido solicitado no existe en el servidor</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Se ha encontrado un error al reproducir este elemento. El servidor no proveyó la información necesaria para la transcodificación.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>** EXPERIMENTAL** Support Direct Play of AV1 content if this Roku device supports it.</source>
<translation>**EXPERIMENTAL** Soporte de reproducción directa para contenido AV1 si este dispositivo Roku es compatible.</translation>
<extracomment>Description of a setting - should we try to direct play experimental av1 codec</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use the replay button to slowly animate to the first item in the folder. (If disabled, the folder will reset to the first item immediately).</source>
<translation>Use el botón de reproducción para animar lentamente al primer elemento de la carpeta. (Si está deshabilitado, la carpeta se restablecerá al primer elemento inmediatamente).</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Seleccione un servidor Jellyfin disponible en su red local:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Error obteniendo la información de reproducción</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enable or disable Direct Play for optional codecs</source>
<translation>Habilitar o desactivar la reproducción directa para codecs opcionales</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for settings group related to codec support</extracomment>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-2 content (e.g., Live TV). This will prevent transcoding of MPEG-2 content, but uses significantly more bandwidth.</source>
<translation>Soporte de reproducción directa para contenido MPEG-2 (ej., televisión en vivo). Esto previene la transcodificación de contenido MPEG-2, pero a mayor uso de ancho de banda.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-4 content. This may need to be disabled for playback of DIVX encoded video files.</source>
<translation>Soporte de reproducción directa para contenido MPEG-4. Esto podría requerir ser deshabilitado para poder reproducir los archivos de video con encodificación DIVX.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Este %1 no contiene ítems</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Puntuación de la crítica</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Valoración parental</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Duración</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Nacido/a</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Parts</source>
<translation>Partes adicionales</translation>
<extracomment>Additional parts of a video</extracomment>
</message>
<message>
<source>Movies (Presentation)</source>
<translation>Películas (en modo presentación)</translation>
<extracomment>Movie library view option</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>hoy</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Lunes</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Miércoles</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Jueves</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Empezado a las</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Empezó</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Directo</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Repetir</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>No encontrado</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or IP address</source>
<translation>Introduce el nombre del servidor o la dirección IP</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Song</source>
<translation>Canción</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Viernes</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Martes</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sábado</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Fecha de reproducción</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Fallecido/a</translation>
</message>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Presiona &apos;Aceptar&apos; para cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Características especiales</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Conexión rápida</translation>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>ayer</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>mañana</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Domingo</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Comenzará</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Terminado a las</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Canales</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Guía de Televisión</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Cancelar la Grabación</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Valoración IMDb</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Fecha añadido</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Edad</translation>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Elenco y equipo</translation>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Más de este estilo</translation>
</message>
<message>
<source>MPEG-2</source>
<translation>MPEG-2</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use voice remote to search</source>
<translation>Utilizar la búsqueda remota por voz</translation>
<extracomment>Help text in search voice text box</extracomment>
</message>
<message>
<source>Next episode</source>
<translation>Siguiente episodio</translation>
</message>
<message>
<source>Movies (Grid)</source>
<translation>Películas (cuadrícula)</translation>
<extracomment>Movie library view option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Grabar Serie</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Cancelar la Grabación de la Serie</translation>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation>Cantidad de elementos</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library and index of selected item.</source>
<translation>Mostrar el conteo de elementos en la biblioteca y en el índice del elemento seleccionado.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Agregar a favoritos</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Marcar como visto</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Ir a serie</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Ir a la temporada</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Ir al episodio</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Search now</source>
<translation>Buscar ahora</translation>
<extracomment>Help text in search Box</extracomment>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 de %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation>(El diálogo se cerrará automáticamente)</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
<extracomment>Video size</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Termina a las</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Ver Canal</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Grabar</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Reproducción</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Interfaz de usuario</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid options.</source>
<translation>Opciones de la cuadrícula de multimedia.</translation>
</message>
<message>
<source>Play Trailer</source>
<translation>Reproducir Trailer</translation>
</message>
<message>
<source>Codec Support</source>
<translation>Soporte de Codec</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for settings group related to codec support</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG-4</source>
<translation>MPEG-4</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>AV1</source>
<translation>AV1</translation>
<extracomment>Name of a setting - should we try to direct play experimental av1 codec</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Títulos de elementos</translation>
<extracomment>Title of a setting - when should we show the title text of a grid item</extracomment>
</message>
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation>Vuelva a la parte superior</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options that alter the design of Jellyfin.</source>
<translation>Opciones que alteran el diseño de Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for Design Elements user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cinema Mode</source>
<translation>Modo Cine</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Aquí está su código de conexión rápida:</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation>Hubo un error al autenticarse a través de Quick Connect.</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Redes</translation>
</message>
<message>
<source>Studios</source>
<translation>Estudios</translation>
</message>
<message>
<source>Shows</source>
<translation>Series</translation>
</message>
<message>
<source>You can search for Titles, People, Live TV Channels and more</source>
<translation>Puede buscar títulos, personas, canales de TV en vivo y más</translation>
<extracomment>Help text in search results</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>Si arriba no hay ningún servidor listado, puedes introducir la URL del servidor manualmente:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Deshabilitado</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Número de reproducciones</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Fecha de estreno</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Ordenar</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Películas</translation>
</message>
</context> </context>
</TS> </TS>