Translated using Weblate (French)

Currently translated at 82.1% (124 of 151 strings)

Translation: Jellyfin/Jellyfin Roku
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-roku/fr/
This commit is contained in:
Thomas Schwery 2022-08-09 18:36:59 +00:00 committed by Weblate
parent 03bbec868b
commit 9ba87f74f8

View File

@ -2298,7 +2298,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source> <source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation type="unfinished">Appuyer sur &quot;OK&quot; pour fermer</translation> <translation>Appuyer sur &quot;OK&quot; pour fermer</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>On Now</source> <source>On Now</source>
@ -2345,5 +2345,352 @@
<source>Save Credentials?</source> <source>Save Credentials?</source>
<translation>Enregistrer les informations d&apos;identification ?</translation> <translation>Enregistrer les informations d&apos;identification ?</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Options for Jellyfin&apos;s screensaver.</source>
<translation>Options de l&apos;écran de veille Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for Screensaver user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Écran de veille</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, images for unwatched episodes will be blurred.</source>
<translation type="unfinished">Si actif, les images des épisodes non visualisés seront floutés.</translation>
</message>
<message>
<source>Blur Unwatched Episodes</source>
<translation type="unfinished">Flouter les épisodes non visualisés</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Shows</source>
<translation>Séries</translation>
</message>
<message>
<source>Studios</source>
<translation>Studios</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Réseaux</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de l&apos;authentification par connexion rapide.</translation>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation type="unfinished">(La fenêtre se fermera automatiquement)</translation>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Voici votre code de connexion rapide&#xa0;:</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Connexion rapide</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 sur %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Aller à l&apos;épisode</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Aller à la saison</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Aller vers les séries</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Marquer comme vu</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Ajouter en favori</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library, and index of selected item.</source>
<translation>Afficher le nombre d&apos;éléments dans la médiathèque et l&apos;indice de l&apos;élément sélectionné.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation type="unfinished">Nombre d&apos;éléments</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always show the titles below the poster images. (If disabled, title will be shown under hilighted item only)</source>
<translation>Toujours afficher les titres sous les images d&apos;affiche. (Si désactivé, le titre sera affiché uniquement sous l&apos;élément sélectionné)</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Titre des éléments</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid Options</source>
<translation type="unfinished">Options de la grille média</translation>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation type="unfinished">Grille média</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Interface Graphique</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<source>Support direct play of MPEG 2 content (e.g. Live TV). This will prevent transcoding of MPEG 2 content, but uses significantly more bandwidth</source>
<translation type="unfinished">Support pour la lecture directe du contenu MPEG 2 (p. ex. TV en direct). Ceci empêchera le transcodage du contenu MPEG 2 mais utilise plus de bande passante</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG 2 Support</source>
<translation>Support MPEG 2</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Voir la chaîne</translation>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Débutera à</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Jeudi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>Séries TV</translation>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation type="unfinished">Maintenant</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la lecture de cet élément. Le serveur n&apos;a pas fourni les données de transcodage nécessaires.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Impossible de récupérer les informations de lecture</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>...ou entrez l&apos;URL du serveur manuellement&#xa0;:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Choisissiez un serveur Jellyfin depuis le réseau local</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Entrer le nom ou l&apos;adresse IP du serveur</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Le contenu demandé n&apos;existe pas sur le serveur</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Non trouvé</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Connexion au serveur en cours</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Annuler l&apos;enregistrement des séries</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Annuler l&apos;enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Enregistrer une série</translation>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Terminé</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Terminé à</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Débutera</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Débuté</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Commencé à</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samedi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Vendredi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mercredi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Mardi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Lundi</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Dimanche</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>demain</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>hier</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>aujourd&apos;hui</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Films</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Bonus</translation>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Press &apos;OK&apos; to Close</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Similaires</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Âge</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Trier</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Durée</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Date de sortie</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Nombre de lecture</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Classification parentale</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Date de lecture</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Date d&apos;ajout</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Note des critiques</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Classement IMDb</translation>
</message>
</context> </context>
</TS> </TS>