Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (117 of 117 strings)

Translation: Jellyfin/Jellyfin Roku
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-roku/de/
This commit is contained in:
Moritz 2022-05-13 12:25:52 +00:00 committed by Weblate
parent 1a1fd242f3
commit 9363c00d5b

View File

@ -3676,5 +3676,371 @@
<source>Change Server</source>
<translation>Server wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Zur Episode gehen</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Zur Staffel gehen</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Zur Serie gehen</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Als Favoriten markieren</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Als Gesehen markieren</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Support direct play of MPEG 2 content (e.g. Live TV). This will prevent transcoding of MPEG 2 content, but uses significantly more bandwidth</source>
<translation>Unterstützung der direkten Wiedergabe von MPEG-2-Inhalten (z. B. Live-TV). Dies verhindert die Transkodierung von MPEG-2-Inhalten, verbraucht aber deutlich mehr Bandbreite</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG 2 Support</source>
<translation>MPEG-2-Support</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Wiedergabe</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Beim Abspielen des Titels ist ein Fehler aufgetreten. Der Server hat zur Transkodierung erforderliche Daten nicht zur Verfügung gestellt.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Fehler beim Abruf von Wiedergabe-Informationen</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>...oder gebe die URL per Hand ein:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Wähle einen Jellyfin-Server aus dem lokalen Netzwerk</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Gebe den Servernamen oder die IP-Adresse ein</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Der angefragte Inhalt konnte auf dem Server nicht gefunden werden</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nicht gefunden</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Verbindungsaufbau mit dem Server</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Serienaufnahme abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Aufnahme abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Serie aufnehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Aufnehmen</translation>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Kanal anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>TV-Programm</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanäle</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Wiederholung</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>Live</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Endet um</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Endete um</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Startet</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Startet um</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Gestartet</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Gestartet um</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samstag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Freitag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Donnerstag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mittwoch</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Dienstag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Montag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Sonntag</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>morgen</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>gestern</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>heute</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>Serien</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filme</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Besonderheiten</translation>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Press &apos;OK&apos; to Close</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Ähnliches</translation>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Besetzung &amp; Mitwirkende</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Alter</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Gestorben</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Geboren</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtern</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Sortieren</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Laufzeit</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Erscheinungsdatum</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Wiedergabeanzahl</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Alterseinstufung</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Abgespielt am</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Hinzugefügt am</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Kritikerwertung</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>IMDb Bewertung</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>%1 enthält keine Einträge</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>Laden der Kanaldaten vom Server nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Fehler beim Laden der Kanaldaten</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Channel Data</source>
<translation>Lade Kanaldaten</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Beim Abspielen dieses Elements trat ein Fehler auf.</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Es ist ein Fehler beim Abrufen der Daten vom Server für diesen Eintrag aufgetreten.</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error During Playback</source>
<translation>Fehler beim Abspielen</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Retrieving Content</source>
<translation>Fehler beim Abrufen der Inhalte</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Läuft gerade</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Gespeichertes Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Zugangsdaten speichern?</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Out</source>
<translation>Abmelden</translation>
</message>
<message>
<source>Change Server</source>
<translation>Server wechseln</translation>
</message>
</context>
</TS>