Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 100.0% (249 of 249 strings)

Translation: Jellyfin/Jellyfin Roku
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-roku/es_AR/
This commit is contained in:
Brian Bentancour 2023-05-01 20:00:56 +00:00 committed by Weblate
parent 3ed023e484
commit 6e8f8c4801

View File

@ -1354,5 +1354,953 @@
<translation>Tamaño</translation> <translation>Tamaño</translation>
<extracomment>Video size</extracomment> <extracomment>Video size</extracomment>
</message> </message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>En curso</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Eliminar guardado</translation>
</message>
<message>
<source>Unplayed</source>
<translation>No reproducido</translation>
</message>
<message>
<source>Text Subtitles Only</source>
<translation>Solo subtítulos de texto</translation>
<extracomment>Name of a setting - should we hide subtitles that might transcode</extracomment>
</message>
<message>
<source>Settings relating to the appearance of Library pages</source>
<translation>Opciones relacionadas a la apariencia de las liberias</translation>
</message>
<message>
<source>Slideshow Paused</source>
<translation>Diapositivas pausadas</translation>
</message>
<message>
<source>Album Artists (Grid)</source>
<translation>Álbum de artistas (Grilla)</translation>
</message>
<message>
<source>Song</source>
<translation>Canción</translation>
</message>
<message>
<source>Songs</source>
<translation>Canciones</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation>Álbum</translation>
</message>
<message>
<source>Albums</source>
<translation>Álbumes</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate Limit</source>
<translation>Límite de tasa de bits</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Bitrate</source>
<translation>Tasa de bits máxima</translation>
</message>
<message>
<source>Configure the maximum playback bitrate.</source>
<translation>Configure la máxima tasa de bits de reproducción.</translation>
</message>
<message>
<source>Biographical information for this person is not currently available.</source>
<translation>La información biográfica para esta persona no se encuentra disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Grid View Settings</source>
<translation>Opciones de vista de grilla</translation>
</message>
<message>
<source>Presentation</source>
<translation>Presentación</translation>
<extracomment>Title of an option - name of presentation view</extracomment>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Grilla</translation>
<extracomment>Title of an option - name of grid view</extracomment>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Ha ocurrido un error mientras se reproducía este ítem.</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Error cargando datos del canal</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filtrar</translation>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Reparto</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Martes</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Repetir</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Conexión rápida</translation>
</message>
<message>
<source>Video range type</source>
<translation>Tipo de rango de video</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Murió</translation>
</message>
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation>Volver arriba</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Next episode</source>
<translation>Siguiente episodio</translation>
</message>
<message>
<source>Transcoding Information</source>
<translation>Información de transcodificación</translation>
</message>
<message>
<source>Select when to show titles.</source>
<translation>Seleccionar cuando mostrar títulos.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Bibliotecas</translation>
</message>
<message>
<source>Next Episode Button Time</source>
<translation>Tiempo para el botón de siguiente episodio</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Movies (Presentation)</source>
<translation>Películas (Presentación)</translation>
<extracomment>Movie library view option</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>Mañana</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>Movies (Grid)</source>
<translation>Películas (Grilla)</translation>
<extracomment>Movie library view option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Empezado el</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>En Vivo</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Canales</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>Guía de TV</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Ver canal</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Grabar series</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Cancelar grabación</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Cancelar la grabación de series</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Seleccionar un servidor Jellyfin disponible en tu red local:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG-2</source>
<translation>MPEG-2</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG-4</source>
<translation>MPEG-4</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-4 content. This may need to be disabled for playback of DIVX encoded video files.</source>
<translation>Soporte para Direct Play de contenido MPEG-4. Puede ser necesario deshabilitar esta opción para reproducir archivos de video codificados en DIVX.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>AV1</source>
<translation>AV1</translation>
<extracomment>Name of a setting - should we try to direct play experimental av1 codec</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Grilla de medios</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Establecer favorito</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Ir a series</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Ir a temporada</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Ir a episodio</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use voice remote to search</source>
<translation>Usar el control remoto por voz para buscar</translation>
<extracomment>Help text in search voice text box</extracomment>
</message>
<message>
<source>Search now</source>
<translation>Buscar ahora</translation>
<extracomment>Help text in search Box</extracomment>
</message>
<message>
<source>You can search for Titles, People, Live TV Channels and more</source>
<translation>Ahora puedes buscar por Títulos, Personas, Canales de TV en vivo y más</translation>
<extracomment>Help text in search results</extracomment>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Aquí está tu codigo de conexión rápida:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 de %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation>(Este diálogo se cerrará automáticamente)</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Redes</translation>
</message>
<message>
<source>Shows</source>
<translation>Programas</translation>
</message>
<message>
<source>Blur Unwatched Episodes</source>
<translation>Difuminar episodios no vistos</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Motivo</translation>
</message>
<message>
<source>Codec</source>
<translation>Códec</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel format</source>
<translation>Formato de píxeles</translation>
<extracomment>Video pixel format</extracomment>
</message>
<message>
<source>Slideshow On</source>
<translation>Diapositivas activadas</translation>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>¿Guardar credenciales?</translation>
</message>
<message>
<source>Error Retrieving Content</source>
<translation>Error al recuperar contenido</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error During Playback</source>
<translation>Error durante la reproducción</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Ha ocurrido un error recuperando los datos para este ítem desde el servidor.</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Loading Channel Data</source>
<translation>Cargando datos del canal</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>Incapaz de cargar los datos del canal desde el servidor</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Este %1 no contiene ítems</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Calificación de la crítica</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Fecha agregada</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Fecha de reproducción</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Calificación parental</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>Calificación en IMDb</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Conteo de reproducciones</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Fecha de lanzamiento</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Duración</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Lunes</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Viernes</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Empezó a las</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Finalizó a las</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Finaliza a las</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Conectando al servidor</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>El contenido solicitado no existe en el servidor</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>Si el servidor no está enlistado, puedes ingresar la URL del servidor manualmente:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Nació</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Edad</translation>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Más como esto</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Grabar</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Ordenar</translation>
</message>
<message>
<source>Blur images of unwatched episodes.</source>
<translation>Difuminar imágenes de episodios no vistos.</translation>
</message>
<message>
<source>Cinema Mode</source>
<translation>Modo cine</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>direct</source>
<translation>Directo</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to how the application looks.</source>
<translation>Opciones relacionadas al aspecto de la aplicación.</translation>
</message>
<message>
<source>Bit Rate</source>
<translation>Tasa de bits</translation>
<extracomment>Video streaming bit rate</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Slideshow Off</source>
<translation>Diapositivas desactivadas</translation>
</message>
<message>
<source>Slideshow Resumed</source>
<translation>Diapositivas resumidas</translation>
</message>
<message>
<source>Parental Ratings</source>
<translation>Calificaciones parentales</translation>
<extracomment>Used in Filter menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show On Hover</source>
<translation>Mostrar al pasar por encima</translation>
</message>
<message>
<source>Always Show</source>
<translation>Mostrar siempre</translation>
</message>
<message>
<source>Default view for Movie Libraries.</source>
<translation>Vista predeterminada para la biblioteca de películas.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Ocurrió un error reproduciendo este ítem. El servidor no proporcionó los datos de transcodificación requeridos.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always Hide</source>
<translation>Ocultar siempre</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable Direct Play for optional codecs</source>
<translation>Habilite o deshabilite Direct Play para códecs opcionales</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for settings group related to codec support</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set the maximum bitrate in Mbps. Set to 0 to use Roku&apos;s specifications. This setting must be enabled to take effect.</source>
<translation>Establezca la máxima tasa de bits en Mbps. Ponga 0 para usar las especificaciones de Roku. Esta opción debe ser habilitada para tener efecto.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings that apply when Grid views are enabled.</source>
<translation>Opciones que se aplicarán cuando la vista de grilla esté habilitada.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading trailer</source>
<translation>Cargando trailer</translation>
<extracomment>Dialog title in Main.brs</extracomment>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-2 content (e.g., Live TV). This will prevent transcoding of MPEG-2 content, but uses significantly more bandwidth.</source>
<translation>Soporte para Direct Play de contenido MPEG-2 (ej.: TV en vivo). Esto previene la transcodificación de contenido MPEG-2, a cambio de utilizar más ancho de banda.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Interfaz de usuario</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid options.</source>
<translation>Opciones de la grilla de medios.</translation>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library and index of selected item.</source>
<translation>Mostrar el conteo de ítems en la biblioteca y el índice del ítem seleccionado.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Establecer visto</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Presione &apos;OK&apos; para cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Características especiales</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Parts</source>
<translation>Partes adicionales</translation>
<extracomment>Additional parts of a video</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>Ayer</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Domingo</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>Hoy</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Películas</translation>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>Programas de TV</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Jueves</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Miércoles</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sábado</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation>Hubo un error de autenticación en conexión rápida.</translation>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Empieza a las</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Empieza el</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>No encontrado</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or IP address</source>
<translation>Ingrese el nombre del servidor o su dirección IP</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Error obteniendo información de reproducción</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
<source>Use the replay button to slowly animate to the first item in the folder. (If disabled, the folder will reset to the first item immediately).</source>
<translation>Usar el botón de repetición para moverse lentamente hacia el primer ítem en la carpeta. (Si está deshabilitado, la carpeta volverá al primer elemento inmediatamente).</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>** EXPERIMENTAL** Support Direct Play of AV1 content if this Roku device supports it.</source>
<translation>(EXPERIMENTAL) Soporte para Direct Play de contenido AV1, si este dispositivo Roku lo soporta.</translation>
<extracomment>Description of a setting - should we try to direct play experimental av1 codec</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hide Taglines</source>
<translation>Ocultar titulares</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hides tagline text on details pages.</source>
<translation>Oculta los titulares en la página de detalles.</translation>
</message>
<message>
<source>Studios</source>
<translation>Estudios</translation>
</message>
<message>
<source>Options for TV Shows.</source>
<translation>Opciones para Programas de TV.</translation>
<extracomment>Description for TV Shows user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Skip Details for Single Seasons</source>
<translation>Saltar detalles para temporadas individuales</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go directly to the episode list if a TV series has only one season.</source>
<translation>Ir directamente a la lista de episodios si un Programa de TV tiene solo una temporada.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Design Elements</source>
<translation>Diseño de elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Options that alter the design of Jellyfin.</source>
<translation>Opciones que modifican el diseño de Jellyfin.</translation>
<extracomment>Description for Design Elements user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hide Clock</source>
<translation>Ocultar reloj</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Playback Information</source>
<translation>Información de reproducción</translation>
</message>
<message>
<source>Bring the theater experience straight to your living room with the ability to play custom intros before the main feature.</source>
<translation>Trae la experiencia del cine directamente a tu sala de estar con la posibilidad de reproducir intros personalizadas antes de la función principal.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Artists (Grid)</source>
<translation>Artistas (Grilla)</translation>
</message>
<message>
<source>Artists (Presentation)</source>
<translation>Artistas (Presentación)</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all clocks in Jellyfin. Jellyfin will need to be closed and reopened for changes to take effect.</source>
<translation>Oculta todos los relojes en Jellyfin. Será necesario reiniciar Jellyfin para que los cambios tengan efecto.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>View All</source>
<translation>Ver todo</translation>
</message>
<message>
<source>Use generated splashscreen image as Jellyfin&apos;s home background. Jellyfin will need to be closed and reopened for change to take effect.</source>
<translation>Usar una pantalla de bienvenida generada como fondo de inicio para Jellyfin. Será necesario reiniciar Jellyfin para que los cambios tengan efecto.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Play Trailer</source>
<translation>Reproducir trailer</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt Direct Play for H.264 media with unsupported profile levels before falling back to transcoding if it fails.</source>
<translation>Intente Direct Play para medios H.264 con niveles de perfil no soportados antes de regresar a la transcodificación si esta falla.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>HEVC</source>
<translation>HEVC</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>Video Codec</source>
<translation>Códec de video</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Codec</source>
<translation>Códec de audio</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Channels</source>
<translation>Canales de audio</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Information</source>
<translation>Información de transmición</translation>
</message>
<message>
<source>Container</source>
<translation>Contenedor</translation>
<extracomment>Video streaming container</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unable to find any albums or songs belonging to this artist</source>
<translation>No se han encontrado albumes o canciones pertenecientes a este artista</translation>
<extracomment>Popup message when we find no audio data for an artist</extracomment>
</message>
<message>
<source>Custom Subtitles</source>
<translation>Subtítulos personalizados</translation>
<extracomment>Name of a setting - custom subtitles that support CJK fonts</extracomment>
</message>
<message>
<source>Years</source>
<translation>Años</translation>
<extracomment>Used in Filter menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>Played</source>
<translation>Reproducido</translation>
</message>
<message>
<source>Resumable</source>
<translation>Reanudable</translation>
</message>
<message>
<source>Album Artists (Presentation)</source>
<translation>Álbum de artistas (Presentación)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Community Rating for Episodes</source>
<translation>Deshabilitar calificación comunitaria de los episodios</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Limit</source>
<translation>Habilitar límite</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable the &apos;Maximum Bitrate&apos; setting.</source>
<translation>Habilitar o deshabilitar la opción &apos;Tasa de bits máxima&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Unwatched Episode Count</source>
<translation>Deshabilitar el conteo de episodios no vistos</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Attempt Direct Play for HEVC media with unsupported profile levels before falling back to transcoding if it fails.</source>
<translation>Intente Direct Play para medios HEVC con niveles de perfil no soportados antes de regresar a la transcodificación si esta falla.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Settings relating to playback and supported codec and media types.</source>
<translation>Opciones relacionadas con la reproducción, códecs soportados y los tipos de multimedia.</translation>
</message>
<message>
<source>Replace Roku&apos;s default subtitle functions with custom functions that support CJK fonts. Fallback fonts must be configured and enabled on the server for CJK rendering to work.</source>
<translation>Reemplaza las funciones de subtítulos predeterminadas de Roku con funciones personalizadas que soporten fuentes CJK. Las fuentes de reserva deben estar configuradas y habilitadas en el servidor para que funcione el renderizado de la fuentes CJK.</translation>
<extracomment>Description of a setting - custom subtitles that support CJK fonts</extracomment>
</message>
<message>
<source>Only display text subtitles to minimize transcoding.</source>
<translation>Solo mostrar subtítulos de texto para minimizar la transcodificación.</translation>
<extracomment>Description of a setting - should we hide subtitles that might transcode</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show What&apos;s New popup when Jellyfin is updated to a new version.</source>
<translation>Mostrar ventana emergente para &apos;Novedades&apos; cuando Jellyfin sea actualizado a una nueva versión.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Movie Library Default View</source>
<translation>Vista predeterminada de la biblioteca de películas</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hide the star and community rating for episodes of a TV show. This is to prevent spoilers of an upcoming good/bad episode.</source>
<translation>Oculta la clasificación comunitaria en episodios de Programas de TV. Esto es para prevenir spoilers de un próximo buen o mal episodio.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to the appearance of the Home screen and the program in general.</source>
<translation>Opciones relacionadas a la apariencia de la página de inicio y la aplicación en general.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to the appearance of pages in TV Libraries.</source>
<translation>Opciones relacionadas a la apariencia de las bibliotecas de TV.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to the appearance of pages in Movie Libraries.</source>
<translation>Opciones relacionadas a la apariencia de las bibliotecas de películas.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, the number of unwatched episodes in a series/season will be removed.</source>
<translation>Si habilitado, se removerá el número de episodios no vistos en una serie o temporada.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set how many seconds before the end of an episode the Next Episode button should appear. Set to 0 to disable.</source>
<translation>Establezca cuantos segundos antes del final del episodio debería aparecer el botón de Siguiente episodio. Ponga 0 para deshabilitar.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Codec Support</source>
<translation>Soporte de códec</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for settings group related to codec support</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Títulos de ítems</translation>
<extracomment>Title of a setting - when should we show the title text of a grid item</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation>Conteo de ítems</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use Splashscreen as Home Background</source>
<translation>Usar pantalla de bienvenida como fondo de inicio</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Max Days Next Up</source>
<translation>Máxima cantidad de días para &apos;Siguiente&apos;</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set the maximum amount of days a show should stay in the &apos;Next Up&apos; list without watching it.</source>
<translation>Establece la cantidad máxima de días que un programa debe permanecer en la lista &apos;Siguiente&apos; sin verlo.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Total Bitrate</source>
<translation>Tasa de bits total</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Nivel</translation>
<extracomment>Video profile level</extracomment>
</message>
<message>
<source>Codec Tag</source>
<translation>Etiqueta del códec</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
<extracomment>Video size</extracomment>
</message>
<message>
<source>WxH</source>
<translation>Ancho x Alto</translation>
<extracomment>Video width x height</extracomment>
</message>
<message>
<source>all</source>
<translation>Todo</translation>
<extracomment>all will reset the searchTerm so all data will be availible</extracomment>
</message>
<message>
<source>Aired</source>
<translation>Emitido</translation>
<extracomment>Aired date label</extracomment>
</message>
<message>
<source>Random Off</source>
<translation>Aleatorio desactivado</translation>
</message>
<message>
<source>Random On</source>
<translation>Aleatorio activado</translation>
</message>
<message>
<source>MPEG-4 Support</source>
<translation>Soporte MPEG-4</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show What&apos;s New Popup</source>
<translation>Mostrar ventana emergente para &apos;Novedades&apos;</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Reproducción</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Deshabilitado</translation>
</message>
</context> </context>
</TS> </TS>