jf-roku/locale/sl/translations.ts

1702 lines
72 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sl" sourcelanguage="en_US">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>default</name>
<message>
<source>192.168.1.100:8096 or https://example.com/jellyfin</source>
<translation>192.168.1.100:8096 ali https://example.com/jellyfin</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to Server</source>
<translation>Poveži s strežnikom</translation>
</message>
<message>
<source>Ends at %1</source>
<translation>Konec ob %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Configuration</source>
<translation>Vnesite nastavitve</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite</source>
<translation>Priljubljen</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Nalaganje</translation>
</message>
<message>
<source>Login attempt failed.</source>
<translation>Poskus prijave spodletel.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Predvajaj</translation>
</message>
<message>
<source>Please sign in</source>
<translation>Prosimo prijavite se</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Išči</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found, is it online?</source>
<translation>Strežnika ni mogoče najti, ali je prižgan?</translation>
</message>
<message>
<source>Shuffle</source>
<translation>Premešaj</translation>
</message>
<message>
<source>Sign In</source>
<translation>Prijava</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<translation>Pošlji</translation>
</message>
<message>
<source>Watched</source>
<translation>Ogledano</translation>
</message>
<message>
<source>Change Server</source>
<translation>Zamenjaj strežnik</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Out</source>
<translation>Odjava</translation>
</message>
<message>
<source>Add User</source>
<translation>Dodaj uporabnika</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<source>My Media</source>
<translation>Moja predstavnost</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Watching</source>
<translation>Nadaljuj ogled</translation>
</message>
<message>
<source>Next Up</source>
<translation>Sledi</translation>
</message>
<message>
<source>Latest in</source>
<translation>Najnovejše</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Domov</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a username</source>
<translation>Vnesite svoje uporabniško ime</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a password</source>
<translation>Vnesite geslo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a value...</source>
<translation>Vnesite vrednost</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Field</source>
<translation>Uredi po</translation>
</message>
<message>
<source>Date Added</source>
<translation>Dodano</translation>
</message>
<message>
<source>Release Date</source>
<translation>Datum izida</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Order</source>
<translation>Vrstni red urejanja</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation>Padajoče</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation>Naraščajoče</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Geslo</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Uporabniško ime</translation>
</message>
<message>
<source>Genres</source>
<translation>Zvrsti</translation>
</message>
<message>
<source>Director</source>
<translation>Režiser</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Zvok</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Strežnik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name></name>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Ta %1 ne vsebuje vsebin</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>S strežnika ni bilo mogoče prenesti podatkov o programu</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Napaka pri nalaganju podatkov o programu</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Channel Data</source>
<translation>Nalaganje podatkov o programu</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Pri predvajanju te vsebine je prišlo do napake.</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Pri pridobivanju podatkov za to vsebino s strežnika je prišlo do napake.</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error During Playback</source>
<translation>Napaka pri predvajanju</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Retrieving Content</source>
<translation>Napaka pri pridobivanju vsebin</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Zahtevana vsebina ne obstaja na strežniku</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Ni najdeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Povezovanje s strežnikom</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>TV vodič</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanali</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Ponovitev</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>V živo</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Končano v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Končano ob</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Prične v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Prične ob</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Pričelo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Pričelo ob</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Petek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Četrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Sreda</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Torek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Ponedeljek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Nedelja</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>jutri</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včeraj</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>danes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Razvrsti</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Poglej</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Čas trajanja</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum izida</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Število predvajanj</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Ocena za starše</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum dodajanja</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Ocena kritikov</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>IMDb ocena</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation type="unfinished">Ta %1 ne vsebuje ničesar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>Podatkov o kanalu ni mogoče pridobiti s strežnika</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Napaka pri nalaganju podatkov o kanalu</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Channel Data</source>
<translation>Nalaganje podatkov o kanalu</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Pri predvajanju je prišlo do napake.</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Pri pridobivanju vsebine s strežnika je prišlo do napake</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error During Playback</source>
<translation>Napaka pri predvajanju</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Retrieving Content</source>
<translation>Napaka pri pridobivanju vsebine</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Ta %1 ne vsebuje ničesar</translation>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Zahtevana vsebina ne obstaja na strežniku</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Ni najdeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Povezovanje s strežnikom</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>TV vodič</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanali</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Ponovitev</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>V živo</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Končano v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Končano ob</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Prične v</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Prične ob</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Pričelo v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Pričelo ob</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Petek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Četrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Sreda</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Torek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Ponedeljek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Nedelja</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>jutri</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včeraj</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>danes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Razvrsti</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Poglej</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Čas trajanja</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum izida</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Število predvajanj</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Ocena za starše</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum dodajanja</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Ocena kritikov</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>IMDb ocena</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>Podatkov o kanalu ni mogoče pridobiti s strežnika</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Napaka pri nalaganju podatkov o kanalu</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Channel Data</source>
<translation>Nalaganje podatkov o kanalu</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Pri predvajanju je prišlo do napake.</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Pri pridobivanju vsebine s strežnika je prišlo do napake</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error During Playback</source>
<translation>Napaka pri predvajanju</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Retrieving Content</source>
<translation>Napaka pri pridobivanju vsebine</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Pri pridobivanju vsebine s strežnika je prišlo do napake.</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Ocena kritikov</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Pri predvajanju te vsebine je prišlo do napake. Strežnik ni poslal zahtevane prekodirane vsebine.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Napaka pri pridobivanju informacij za predvajanje</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>...ali ročno vnesite URL:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Izberite Jellyfin strežnik iz lokalnega omrežja</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or ip address</source>
<translation>Vnesite ime strežnika ali naslov IP</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Zahtevana vsebina ne obstaja na strežniku</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Ni najdeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Povezovanje s strežnikom</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>TV vodič</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanali</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Ponovitev</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>V živo</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Končano ob</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Končano v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začetek</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začetek ob</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začetek</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začetek ob</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Petek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Četrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Sreda</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Torek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Ponedeljek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Nedelja</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>jutri</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včeraj</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>danes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Razvrsti</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Poglej</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Čas trajanja</translation>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum izida</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Število predvajanj</translation>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Ocena za starše</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Datum dodajanja</translation>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Ocena kritikov</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>IMDb ocena</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Ta %1 ne vsebuje ničesar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>Podatkov o kanalu ni mogoče pridobiti s strežnika</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Napaka pri nalaganju podatkov o kanalu</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Channel Data</source>
<translation>Nalaganje podatkov o kanalu</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Pri predvajanju je prišlo do napake.</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Pri pridobivanju podatkov o tej vsebini s strežnika je prišlo do napake.</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error During Playback</source>
<translation>Napaka pri predvajanju</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Retrieving Content</source>
<translation>Napaka pri pridobivanju vsebine</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Shranite poverilnice?</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Uporabniški vmesnik</translation>
<extracomment>Title for User Interface section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Movie Library Default View</source>
<translation>Knjižnica filmov prevzet pogled</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show On Hover</source>
<translation>Pokaži pri lebdenju</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to the appearance of pages in Movie Libraries.</source>
<translation>Nastavitve v zvezi z videzom strani v TV knjižnicah.</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB_RATING</source>
<translation>IMDb ocena</translation>
</message>
<message>
<source>DATE_ADDED</source>
<translation>Dodano dne</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disable Unwatched Episode Count</source>
<translation>Onemogoči štetje neogledanih epizod</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>OFFICIAL_RATING</source>
<translation>Ocena za starše</translation>
</message>
<message>
<source>Error Retrieving Content</source>
<translation>Napaka pri pridobivanju vsebine</translation>
<extracomment>Dialog title when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>today</source>
<translation>danes</translation>
<extracomment>Current day</extracomment>
</message>
<message>
<source>CRITIC_RATING</source>
<translation>Ocena kritikov</translation>
</message>
<message>
<source>RUNTIME</source>
<translation>Čas trajanja</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for switching &quot;views&quot; when looking at a library</comment>
<source>TAB_VIEW</source>
<translation>Poglej</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load Channel Data from the server</source>
<translation>Podatkov o kanalu ni mogoče pridobiti s strežnika</translation>
</message>
<message>
<source>Limits Enabled</source>
<translation>Omejitve omogočene</translation>
</message>
<message>
<source>Settings that apply when Grid views are enabled.</source>
<translation>Nastavitve, ki veljajo, ko je omogočen pogled mreže.</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Mreža</translation>
<extracomment>Title of an option - name of grid view</extracomment>
</message>
<message>
<source>Loading trailer</source>
<translation>Nalaganje napovednika</translation>
<extracomment>Dialog title in Main.brs</extracomment>
</message>
<message>
<source>Next Episode Button Time</source>
<translation>Čas gumba za naslednjo epizodo</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>RELEASE_DATE</source>
<translation>Datum izida</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Starost</translation>
</message>
<message>
<source>More Like This</source>
<translation>Več podobnih</translation>
</message>
<message>
<source>Special Features</source>
<translation>Posebne lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Saved</source>
<translation>Shrani izbrisano</translation>
</message>
<message>
<source>Error During Playback</source>
<translation>Napaka med predvajanjem</translation>
<extracomment>Dialog title when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>There was an error retrieving the data for this item from the server.</source>
<translation>Napaka pri pridobivanju vsebine iz strežnika.</translation>
<extracomment>Dialog detail when unable to load Content from Server</extracomment>
</message>
<message>
<source>DATE_PLAYED</source>
<translation>Datum predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY_COUNT</source>
<translation>Število predvajanj</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to sort library content</comment>
<source>TAB_SORT</source>
<translation>Razvrsti</translation>
</message>
<message>
<comment>Title of Tab for options to filter library content</comment>
<source>TAB_FILTER</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Born</source>
<translation>Rojstvo</translation>
</message>
<message>
<source>Died</source>
<translation>Smrt</translation>
</message>
<message>
<source>Cast &amp; Crew</source>
<translation>Igralci in ekipa</translation>
</message>
<message>
<source>Press &apos;OK&apos; to Close</source>
<translation>Za zapiranje pritisni OK</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Nedelja</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts at</source>
<translation>Začetek ob</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining time when a program will start today (e.g. Starts at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>TV Guide</source>
<translation>TV vodič</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Guide / Schedule</extracomment>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Ni najdeno</translation>
<extracomment>Title of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>The requested content does not exist on the server</source>
<translation>Zahtevana vsebina ne obstaja na strežniku</translation>
<extracomment>Content of message box when the requested content is not found on the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>AV1</source>
<translation>AV1</translation>
<extracomment>Name of a setting - should we try to direct play experimental av1 codec</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Watched</source>
<translation>Nastavi kot ogledano</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, marks item as Warched</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use voice remote to search</source>
<translation>Uporabi zvočne komande za iskanje</translation>
<extracomment>Help text in search voice text box</extracomment>
</message>
<message>
<source>Search now</source>
<translation>Išči</translation>
<extracomment>Help text in search Box</extracomment>
</message>
<message>
<source>You can search for Titles, People, Live TV Channels and more</source>
<translation>Iščeš lahko po naslovih, ljudeh, TV kanalih</translation>
<extracomment>Help text in search results</extracomment>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 od %2</translation>
<extracomment>Item position and count. %1 = current item. %2 = total number of items</extracomment>
</message>
<message>
<source>(Dialog will close automatically)</source>
<translation>(Dialog se bo avtomatsko zaprl)</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error authenticating via Quick Connect.</source>
<translation>Napaka pri povezovanju prek Quick Connect.</translation>
</message>
<message>
<source>Blur Unwatched Episodes</source>
<translation>Zamegljitev negledanih epizod</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>If enabled, images of unwatched episodes will be blurred.</source>
<translation>Slika negledane epizode bo zamegljena, če omogočeno.</translation>
</message>
<message>
<source>Options for Jellyfin&apos;s screensaver.</source>
<translation>Nastavitve Jellyfin ohranjevalnika zaslona.</translation>
<extracomment>Description for Screensaver user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Cinema Mode</source>
<translation>Kino način</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hides all clocks in Jellyfin. Jellyfin will need to be closed and reopened for change to take effect.</source>
<translation>Skrije vse ure v Jellyfinu. Potreben je ponoven zagon aplikacije Jellyfin, da pride nastavitev v veljavo.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Next episode</source>
<translation>Naslednja epizoda</translation>
</message>
<message>
<source>HEVC</source>
<translation>HEVC</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>Settings relating to how the application looks.</source>
<translation>Nastavitve za izged aplikacije.</translation>
</message>
<message>
<source>Max Days Next Up</source>
<translation>Največ dni za &quot;sledi&quot;</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Transcoding Information</source>
<translation>Informacije prekodiranja</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Information</source>
<translation>Informacije pretakanja</translation>
</message>
<message>
<source>Codec Tag</source>
<translation>oznaka kodeka</translation>
</message>
<message>
<source>Bit Rate</source>
<translation>Bit Rate</translation>
<extracomment>Video streaming bit rate</extracomment>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
<extracomment>Video size</extracomment>
</message>
<message>
<source>Pixel format</source>
<translation>Pixel format</translation>
<extracomment>Video pixel format</extracomment>
</message>
<message>
<source>all</source>
<translation>vse</translation>
<extracomment>all will reset the searchTerm so all data will be availible</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show What&apos;s New popup when Jellyfin is updated to a new version.</source>
<translation>Prikaži kaj je novega po posodobitvi Jellyfin na novo verzijo.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Select when to show titles.</source>
<translation>Izberi kdaj se prikaže naslov.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>If enabled, the star and community rating for episodes of a TV show will be removed. This is to prevent spoilers of an upcoming good/bad episode.</source>
<translation>Če je omogočeno, bodo zvezdice in ocene skupnosti za epizode TV-oddaje odstranjene. S tem preprečimo kvarjenje prihajajoče dobre/slabe epizode.</translation>
</message>
<message>
<source>Biographical information for this person is not currently available.</source>
<translation>Biografski podatki za to osebo trenutno niso na voljo.</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Zbirke</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to the appearance of Library pages</source>
<translation>Nastavitve v zvezi z videzom strani knjižnice</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to the appearance of the Home screen and the program in general.</source>
<translation>Nastavitve v zvezi z videzom začetnega zaslona in programa na splošno.</translation>
</message>
<message>
<source>Grid View Settings</source>
<translation>Nastavitve mrežnega pogleda</translation>
</message>
<message>
<source>Settings relating to the appearance of pages in TV Libraries.</source>
<translation>Nastavitve v zvezi z videzom strani v TV knjižnicah.</translation>
</message>
<message>
<source>Presentation</source>
<translation>Predstavitev</translation>
<extracomment>Title of an option - name of presentation view</extracomment>
</message>
<message>
<source>If enabled, the number of unwatched episodes in a series/season will be removed.</source>
<translation>Če omogočeno, bo število neogledanih epizod v seriji/sezoni odstranjeno.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set how many seconds before the end of an episode the Next Episode button should appear. Set to 0 to disable.</source>
<translation>Nastavite, koliko sekund pred koncem epizode naj se prikaže gumb Naslednja epizoda. 0 = onemogočeno.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Save Credentials?</source>
<translation>Shranite poverilnice?</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item.</source>
<translation>Pri predvajanju je prišlo do napake.</translation>
<extracomment>Dialog detail when error occurs during playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Loading Channel Data</source>
<translation>Nalaganje podatkov o kanalu</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading Channel Data</source>
<translation>Napaka pri nalaganju podatkov o kanalu</translation>
</message>
<message>
<comment>Message displayed in Item Grid when no item to display. %1 is container type (e.g. Boxset, Collection, Folder, etc)</comment>
<source>NO_ITEMS</source>
<translation>Ta %1 ne vsebuje ničesar</translation>
</message>
<message>
<comment>Name or Title field of media item</comment>
<source>TITLE</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Parts</source>
<translation>Dodatni deli</translation>
<extracomment>Additional parts of a video</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enable or disable Direct Play for optional codecs</source>
<translation>Omogočite ali onemogočite Direct Play za dodatne kodeke</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for settings group related to codec support</extracomment>
</message>
<message>
<source>Options for TV Shows.</source>
<translation>Nastavitve za TV serije.</translation>
<extracomment>Description for TV Shows user settings.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Ohranjevalnik zaslona</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Information</source>
<translation>Informacije predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>Default view for Movie Libraries.</source>
<translation>Prevzet pogled knjižnica filmov.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Always Show</source>
<translation>Vedno prikaži</translation>
</message>
<message>
<source>Always Hide</source>
<translation>Nikoli ne prikaži</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Splošno</translation>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-2 content (e.g., Live TV). This will prevent transcoding of MPEG-2 content, but uses significantly more bandwidth.</source>
<translation>Podpora (Direct Play) neposredno predvajanje vsebine MPEG-2 (npr. TV v živo). To bo preprečilo prekodiranje vsebine MPEG-2, vendar bo porabilo bistveno več pasovne širine.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-4 content. This may need to be disabled for playback of DIVX encoded video files.</source>
<translation>Podpora (Direct Play) neposredno predvajanje vsebine MPEG-4. To bo mogoče potrebno onemogočiti za predvajanje video datotek, ki so kodirane v DIVX.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>** EXPERIMENTAL** Support Direct Play of AV1 content if this Roku device supports it.</source>
<translation>** EKSPERIMENTALNO** Podpora za neposredno predvajanje (Direct Play) vsebine AV1, če ta naprava Roku to podpira.</translation>
<extracomment>Description of a setting - should we try to direct play experimental av1 codec</extracomment>
</message>
<message>
<source>Show item count in the library and index of selected item.</source>
<translation>Prikaži število elementov v knjižnici in indeks izbranega elementa.</translation>
<extracomment>Description for option in Setting Screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Artists (Grid)</source>
<translation>Umetniki (mreža)</translation>
</message>
<message>
<source>Artists (Presentation)</source>
<translation>Umetniki (predstavitev)</translation>
</message>
<message>
<source>Song</source>
<translation>Pesem</translation>
</message>
<message>
<source>Songs</source>
<translation>Pesmi</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
<source>Albums</source>
<translation>Albumi</translation>
</message>
<message>
<source>View All</source>
<translation>Prikaži vse</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Community Rating for Episodes</source>
<translation>Onemogoči ocenjevanje skupnosti za epizode</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmi</translation>
</message>
<message>
<source>TV Shows</source>
<translation>TV Serije</translation>
</message>
<message>
<source>tomorrow</source>
<translation>jutri</translation>
<extracomment>Next day</extracomment>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Četrtek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Sreda</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Started at</source>
<translation>Začetek ob</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program started today (e.g. Started at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Začetek</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program started (e.g. Started Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Starts</source>
<translation>Začetek</translation>
<extracomment>(Future Tense) For defining a day and time when a program will start (e.g. Starts Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ended at</source>
<translation>Končano ob</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining time when a program will ended (e.g. Ended at 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Ends at</source>
<translation>Končano v</translation>
<extracomment>(Past Tense) For defining a day and time when a program ended (e.g. Ended Wednesday, 08:00) </extracomment>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Ponovitev</translation>
<extracomment>If TV Shows has previously been broadcasted</extracomment>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Snemaj</translation>
</message>
<message>
<source>Record Series</source>
<translation>Posnemi serije</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Recording</source>
<translation>Prekliči snemanje</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Series Recording</source>
<translation>Prekliči senemanje serije</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zapri</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to Server</source>
<translation>Povezovanje s strežnikom</translation>
<extracomment>Message to display to user while client is attempting to connect to the server</extracomment>
</message>
<message>
<source>Enter the server name or IP address</source>
<translation>Vnesi ime strežnika ali IP naslov</translation>
<extracomment>Title of KeyboardDialog when manually entering a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>...or enter server URL manually:</source>
<translation>...ali ročno vnesite URL:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to manually enter a server URL</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error Getting Playback Information</source>
<translation>Napaka pri pridobivanju informacij za predvajanje</translation>
<extracomment>Dialog Title: Received error from server when trying to get information about the selected item for playback</extracomment>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verzija</translation>
</message>
<message>
<source>An error was encountered while playing this item. Server did not provide required transcoding data.</source>
<translation>Med predvajanjem tega elementa je prišlo do napake. Strežnik ni zagotovil zahtevanih podatkov za prekodiranje.</translation>
<extracomment>Content of message box when trying to play an item which requires transcoding, and the server did not provide transcode url</extracomment>
</message>
<message>
<source>Set Favorite</source>
<translation>Nastavi kot priljubljeno</translation>
<extracomment>Button Text - When pressed, sets item as Favorite</extracomment>
</message>
<message>
<source>Studios</source>
<translation>Studiji</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Omrežja</translation>
</message>
<message>
<source>Random Off</source>
<translation>Naključno off</translation>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
<translation>včeraj</translation>
<extracomment>Previous day</extracomment>
</message>
<message>
<source>Movies (Presentation)</source>
<translation>Filmi (predstavitev)</translation>
</message>
<message>
<source>Movies (Grid)</source>
<translation>Filmi (mreža)</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Ponedeljek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Torek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Petek</translation>
<extracomment>Day of Week</extracomment>
</message>
<message>
<source>Live</source>
<translation>V živo</translation>
<extracomment>If TV Show is being broadcast live (not pre-recorded)</extracomment>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanali</translation>
<extracomment>Menu option for showing Live TV Channel List</extracomment>
</message>
<message>
<source>View Channel</source>
<translation>Prikaži kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a Jellyfin server from the local network</source>
<translation>Izberite Jellyfin strežnik iz lokalnega omrežja:</translation>
<extracomment>Instructions on initial app launch when the user is asked to pick a server from a list</extracomment>
</message>
<message>
<source>Codec Support</source>
<translation>Podpora za kodek</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for settings group related to codec support</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG-2</source>
<translation>MPEG-2</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>MPEG-4</source>
<translation>MPEG-4</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Onemogočeno</translation>
</message>
<message>
<source>Media Grid</source>
<translation>Media Grid</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Media Grid options.</source>
<translation>Media Grid nastavitve.</translation>
</message>
<message>
<source>Item Titles</source>
<translation>Naslovi predmetov</translation>
<extracomment>Title of a setting - when should we show the title text of a grid item</extracomment>
</message>
<message>
<source>Item Count</source>
<translation>Število predmetov</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Count in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Here is your Quick Connect code:</source>
<translation>Vaša Quick Connect koda:</translation>
</message>
<message>
<source>Return to Top</source>
<translation>Vrni se na vrh</translation>
<extracomment>UI -&gt; Media Grid -&gt; Item Title in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Play Trailer</source>
<translation>Predvajaj napovednik</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Clock</source>
<translation>Skrij uro</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
<extracomment>Name of codec used in settings menu</extracomment>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Razlog</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Codec</source>
<translation>Audio kodek</translation>
</message>
<message>
<source>Video Codec</source>
<translation>Video kodek</translation>
</message>
<message>
<source>direct</source>
<translation>direktno</translation>
</message>
<message>
<source>Codec</source>
<translation>kodek</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>level</translation>
<extracomment>Video profile level</extracomment>
</message>
<message>
<source>WxH</source>
<translation>WxH</translation>
<extracomment>Video width x height</extracomment>
</message>
<message>
<source>Slideshow Off</source>
<translation>Slideshow off</translation>
</message>
<message>
<source>Slideshow Resumed</source>
<translation>Slideshow nadaljuj</translation>
</message>
<message>
<source>Slideshow Paused</source>
<translation>Slideshow Pavza</translation>
</message>
<message>
<source>Random On</source>
<translation>Naključno On</translation>
</message>
<message>
<source>MPEG-4 Support</source>
<translation>MPEG-4 podpora</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unplayed</source>
<translation>Nepredvajano</translation>
</message>
<message>
<source>Played</source>
<translation>Predvajano</translation>
</message>
<message>
<source>Resumable</source>
<translation>Nadaljevanje</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Omogočeno</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Predvajanje</translation>
<extracomment>Title for Playback section in user setting screen.</extracomment>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznan</translation>
<extracomment>Title for a cast member for which we have no information for</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to series</source>
<translation>Pojdi na serije</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Series Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Go to season</source>
<translation>Pojdi na sezono</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Season Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Hide Taglines</source>
<translation>Skrij slogane</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Support Direct Play of MPEG-4 content. This may need to be disabled for playback of DIVX encoded video files.</source>
<translation>Podpora neposrednega predvajanja vsebine MPEG-4. To bo mogoče potrebno onemogočiti za predvajanje video datotek, ki so kodirane v DIVX.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>If enabled, selecting a TV series with only one season will go straight to the episode list rather than the show details and season list.</source>
<translation>Če je omogočeno, se bo izbira TV-serije s samo eno sezono preusmerila neposredno na seznam epizod in ne na podrobnosti o oddaji in seznamu sezon.</translation>
<extracomment>Settings Menu - Description for option</extracomment>
</message>
<message>
<source>Use Splashscreen as Screensaver</source>
<translation>Uporabi Splashscreen kot Screensaver</translation>
<extracomment>Option Title in user setting screen</extracomment>
</message>
<message>
<source>Quick Connect</source>
<translation>Hitra povezava</translation>
</message>
<message>
<source>** EXPERIMENTAL** Support Direct Play of AV1 content if this Roku device supports it.</source>
<translation>** EKSPERIMENTALNO** Podpora za neposredno predvajanje vsebine AV1, če naprava Roku to podpira.</translation>
<extracomment>Description of a setting - should we try to direct play experimental av1 codec</extracomment>
</message>
<message>
<source>On Now</source>
<translation>Trenutno</translation>
</message>
<message>
<source>Go to episode</source>
<translation>Pojdi na epizodo</translation>
<extracomment>Continue Watching Popup Menu - Navigate to the Episode Detail Page</extracomment>
</message>
<message>
<source>Shows</source>
<translation>Serije</translation>
</message>
<message>
<source>Hides tagline text on details pages.</source>
<translation>Skrije besedilo slogana na straneh s podrobnostmi.</translation>
</message>
<message>
<source>Skip Details for Single Seasons</source>
<translation>Preskoči podrobnosti za posamezne sezone</translation>
<extracomment>Settings Menu - Title for option</extracomment>
</message>
</context>
</TS>